杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106238|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' E2 v% h2 Y2 W, `- c
0 ]2 [( `2 d9 I, M% q1 u! R% e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! K& k; n1 W2 |" c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 U- a# ~1 l6 ~; q% \% q) l[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( D7 D5 m: }9 a( r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 c6 D* x9 G# m- d  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 B, K8 p: ?9 R7 R; W
4 a* X& W& c" l- C9 Q) a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 k+ ?/ B6 V+ {: u! P  j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 x( t5 E/ ^$ w  S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 c2 G. e( P' @1 H/ U& A/ z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 X) I) s5 D  \3 N5 J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ }* l8 b8 z0 J& v. `4 ?
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 @6 t7 ^$ X# J0 S9 ]; o, \
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 |/ c9 |8 N- E& m& n# b, ~  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 e% j& W9 p5 ~  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* I1 _. e$ N* l6 c+ D) f
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 Z1 e: z- z6 H! M0 B" u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 P$ t5 W- m" G8 W
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  r2 u0 w" U' q- h: }
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 E) S" k7 W; T/ y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  r/ L5 ~$ Q3 _, T! d
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: i* V8 f4 |* [8 B7 _+ \  [b]弗:[/b]不知道了……' f) u% N: K$ `1 e+ F
  [b]苏:[/b]记不住了?
# P; @( x+ {" `  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 [4 Q3 [5 c! B* y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& R' ]& [9 M+ d" L% m
  [b]张:[/b]难。
; T6 |: C1 u; g# b# x6 y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 O, k( X5 N5 ^$ C8 j* {$ P  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 u' T/ J, P  r7 [( Z9 A4 c  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 [. @- D- ?% Q( Y$ Q8 o2 n" N4 [' o
  [b]张:[/b]是的。
5 ^! f% j* r3 Z: q6 e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 o: p: I4 ?6 `$ z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  ~! L% d- l0 P: d5 j# [; G  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: {5 y8 V5 {" [% C& g& i
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 r& Z# g' G4 H$ U4 Y. |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  d: x. s0 k" c- x. L. ~$ c* k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! a4 W" K+ p) f  {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" p0 g6 N2 c0 M% O( I
  [b]博:[/b]政务参赞。
, q9 z; C) T$ v* @( ~: F. a  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 y/ b  E* n7 p- ^) Y; g  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 L5 M/ Z- q" V  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! t9 ~* C9 S  u  C4 X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ c- W8 h# ^; X' r& B* v+ ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. ^& l4 n' u3 b. o" r  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: Y9 N# V' t1 q+ N7 Z5 O
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; J1 |# U9 q+ v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- }( ^) w; D- N! o1 Y# ^  [b]苏:[/b]没有教科书?7 F: b, y1 c" Z. z
  [b]博:[/b]没有。1 ~' i+ y* @4 {7 P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! v* ~0 e* C5 g. g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' h3 Z  V" S2 f" Y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% j" v, q* r+ Z2 C: Z+ [1 @: J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 Q, b6 T* _4 ~1 C; C  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# D. ?5 O  }2 |, Y: O
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 w* ]/ l, q# P4 m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! n% y  L6 v  e' V& v$ F" Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* t4 g+ k. b$ `. r( Z3 t% B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! n8 T6 e$ }( Z. e7 p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' H& `& r1 s3 R" P% J
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! C0 p4 ]" s% R8 U! F& p5 w; N3 a: |, I( c  [b]博:[/b]截然不同吗?0 ?2 U' q9 g# |* t8 a7 Y. h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& O" V5 C2 Z& l" t) j6 s. @  [b]博:[/b]……
0 i) ~* q" E6 X- I  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 C  @- i- P: r9 _. U  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! W$ T$ i% r, y& v  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 E) ?: C- f# e& j3 E. c$ A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ F8 {" H6 n( X7 ]9 S2 C% q: q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- j) S) i; T# _
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% D" y' n4 g: ]9 r7 f- {% ?+ |  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, l: D, N3 g9 j- z7 I8 {0 a  (四位均笑。)/ L4 S4 {) b" u$ b) R$ N
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. a, ?* c4 Q, \2 C9 c
  [b]苏:[/b]为什么?9 t1 M/ S% e. W5 X2 H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: j/ J: `# E4 @0 N9 D5 P* q  m, v
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ A" p" J0 f. _3 |  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  ~  S0 \/ A6 M* ^$ b5 `; v
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# l0 `. u5 U4 b8 P  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" s8 R; O2 B! Q  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 T# X6 G* T3 K+ K8 p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 N, D% p  \4 \$ Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 e  \) I" [/ S! v
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 Z7 s! r, Z# D" ~9 m: {+ V; \' f& Y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 `: O2 z3 A, q2 z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. y- Y: E0 C7 O7 C( o  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 E6 A/ t4 \6 T& W  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' u3 S9 B+ a- z& S  [b]博:[/b]是,不一样。
9 X4 R. N  d' r/ x9 r) u0 r+ M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 Y0 M& j9 A  _8 T4 a# j
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* f( W0 ?: `3 Q1 P" _( m
  [b]苏:[/b]读?2 _& H$ _2 S& \% a, e/ q# c" w
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 N0 j! t6 D  z6 a+ K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 f; E+ i2 c7 X5 t- i" h  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# i0 r  r% }! R2 a5 s, s2 z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ S- ~! j" ?8 `8 e  y& V% e8 \
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 u$ z* }1 X8 A2 N5 X5 @  W; h( ~
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  t7 _, B8 s' X. @
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 Q, g  V: B( u; C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- H6 _3 C3 h( D0 r
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* ?2 w$ c- k2 p( l% r" I; X  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* ~. b+ P/ ~9 R
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! C6 O4 O. e4 H  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, n9 N4 O% n5 q  K! x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* }- x5 R# b" |" Y0 X/ A& m+ O
  [b]苏:[/b]哦!3 b' d) j. e% k5 |8 g0 B6 b& D
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) _' M+ R% l& t2 n0 k; p% V2 X2 a% y6 a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 o9 B  M; [  `4 _8 Y/ r4 Q7 _3 ~2 e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! w& A  }% w( |! e8 b
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 S& U* y$ Y& v, E+ w* u
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 {% U. ~0 C3 s6 J
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ J. L- j, v/ ?  g& `& P- `7 ?: f  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* d2 G( I/ m/ d& k; f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 M2 T2 ]& S' x& K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: v! E7 K' U& M. E
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! }- l# w& l! s' j, B, N  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( R9 P4 d% \0 i& f# G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 u1 x! F* ?% T( y  [b]张:[/b]是的。, J( h1 O+ \' R- I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 A: L6 x* a0 a9 \) ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, x' n/ R* `( S& V. I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 P4 h; v9 j6 G4 h$ O$ I$ L0 C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 j" D6 \6 t6 U9 b$ J& Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 ]# L$ n# @# C5 w/ l) W
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ I: b1 e. k1 [% p2 M/ @' ~  [b]苏:[/b]我猜的。
7 l) f3 r) V3 N& N' G  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 I( ^3 E2 a' q# G' `; p3 _# ^9 n8 U- e/ r- B$ C! ]% D
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 v6 r- v$ {8 I8 M7 S
- N; t* ^. Q5 d. X3 G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. {! N) B! w( S! X
: Y; v! s" t. `' D* Q# Z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ G: [& B: O: i
, H6 C1 K9 \  a1 i2 C5 m4 m
  苏:时机正好?/ K0 S* Q2 b! p& q' e
% k9 s0 G( @  F' C- q1 A# q
  张:是。
3 B5 r  r' j% J* V/ B, l, F( o) s, ?, K: _- Z- Q+ j
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 a! P8 `2 e, e% y. h" y) a0 N
! N3 s% W" {; E4 u: c* ?! Q. g: C" B: K
  博:公使。
3 O) ]6 l1 g/ P  E8 E+ X: l3 h6 N( z+ x# ?
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% L  t* s  Q  W( Q4 S8 E

7 \# Q$ v) f; r. R  V0 l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 Q1 Z. C% o  C9 ?

7 j: ~' K  O% f4 n. f  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- `; s: `6 f9 D+ T* W
4 A! W+ Z) a0 |' A; ~/ Y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& @7 X7 `7 Y# D
. G) o/ C% n, {1 P- h: {0 M# u
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 `7 a; {. R7 J0 u" t& X# Q$ u

  k; y5 a8 T- Q% u' M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) D; }) j0 ]* d3 y  N) I  s9 i

5 E, P2 x! |; P& g6 G4 F  苏:哦!
$ U9 M  S8 z0 S# d3 [7 d. F: R2 K
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% o8 a3 t: e. B
( n& z+ |! r# L% m& X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 f  P; ?" N; K
2 f- {6 h8 Q8 U$ V! ^
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 n, [/ z# l; }% G+ f' L, }1 H! d
$ p9 @, {' l  A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' A, T; q5 W2 V- ~: |$ G4 N5 `3 H0 m& A) V
  弗:是的,说泰语。
0 r, T, w+ S" C7 }% j+ U
3 w- S/ f, K  i* h- r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 f! H. o5 Q: N1 `8 n7 m
4 T8 l& Q) D9 w' D; I
  博:还从来没有吵过架。8 T. F! G+ ~& f& M, A

1 l) r2 M$ @' n8 K% g! W1 `( g  张:是,从来没有。8 J2 |# ~! b# b0 U* r- z0 n

- M6 t  A; T& N: X; c2 c3 {4 K9 [2 Z  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 E9 q! m7 C7 c+ K! ^7 g0 @! {0 I! h9 B  D0 \+ d+ \8 \8 J7 s* E. I1 b
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ J" l; J; S, ^1 l% N& ~: W

1 h7 t2 E" c/ h) C# L9 i# A  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! S- b+ ^0 r; O$ g1 n+ s, m" O4 T4 Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* @* a; v* I% l5 [  m: c
6 l( P5 E1 t1 M' ~' j  R
  博:从来没有在那个时候见面。+ S( G3 N9 @: a0 n$ V8 f

0 Z* k, ~4 l( ?' C* `) W) ~  张:哈……+ m6 E# j$ O, x$ o8 R# g6 j

- a5 n; |8 ^% o1 M  苏:尽量避开,是吗?
  T' E, q# b; M
! Z* H. ]7 u' n1 ~2 ]6 S  博:避开。避开。! x& f7 y- a5 |( {
) A7 ^$ e2 r; [: j1 G! ?
  苏:那英国呢?# r# o" s* M$ M+ p! Z' j$ P: h

) q3 ?( T# n, v; i/ b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ I+ k, w) `  f/ H  F: Q: b

3 w& b# p4 X8 F8 r1 G5 w  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 i1 q1 s( M7 x- D
2 K" d! A8 @' j7 f/ N4 [- a$ M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 O) s0 p2 m2 P3 F0 Y+ B4 _
8 `3 X% L4 z  [+ A
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# `1 z' H9 `5 \3 n$ e$ x" _

! t: R( G' Z  O" B9 o6 f  W: n  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* a0 @$ B- t, p) D
+ r7 h6 u$ L9 Q9 }! m% Q. ]  苏:那作为朋友,会怎么做?: {# S  i% \' h7 G5 _
: T4 s) r/ _9 v5 x' g% Y$ |
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( Y# R5 }$ M" g- `0 `4 }

% ~, r. l! K* c- l8 C0 S2 Q0 c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ v+ e, L. ]' @: M
/ O; i5 v1 n2 Z  弗:是的,会交换意见。0 b+ Y8 A2 A  |- O
% f5 W8 V0 w8 y+ J9 f# @
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( s6 r' f8 T2 J- m4 ]% ~# g
$ o/ h( F1 E/ u6 \
  博:没有困难。! y& D1 J! r: K+ J" I$ h

# p6 d: n, q  d' h# V: D1 e& y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* S' m/ E( }! Z# W& R: f
, p! G; E' x0 Z2 t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% b: x: e2 t9 d; R
( N3 c) n5 K7 y# F
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- z6 F* l- b1 b; i

- X; `1 |0 l0 b8 T8 S  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 L0 v  _' L. |* q
* \6 p/ w4 A. Y4 M( X  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- b. ]* L& g* @0 W* r8 X2 G9 `. D9 e
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% y# h* z3 I4 l% g2 M
) z; |* [5 [8 L7 H7 ^" E
  弗:我们必须保持中立。+ h0 f2 B# z1 @7 Z% G6 G. m/ y
- F$ J7 {$ S) S2 @) }" Z
  苏:始终保持中立?5 S( N0 M' w3 ?) U. j

9 |- y) |! g( d* s  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& m* u' ?/ \; W* V+ J; J' O2 x/ Q) x9 h" x! e" g0 v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 ^$ n6 M) y, M
4 f% I/ n, T7 f2 R
  弗:但我们不理解啊。: D2 k; z( s7 B& }) c

- W( n  v! u9 K/ c* \" ?  苏:不理解?  ?" U, B; a* q/ z. U' |0 S

4 C  E: [, a6 I  @8 w. `; t% a2 [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 g# c3 E' p, }( Y) H

+ g) i- j5 H% H  c) t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?0 [# j  O+ [' @. N6 ?
! U% d+ H# m' k  c
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) ?! k9 f8 R8 a, ~5 a  D8 D7 @+ h4 A

! b8 q7 c" w4 K9 ~  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& k6 j3 {2 T& Y& U+ ]0 m6 ^( D5 s& x$ U
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 t, `# S, P$ b( v
* R$ p7 r5 L& X7 ~7 j# s) q1 I  苏:中、美是同一天吗?* [* j0 X1 }8 U" }

$ \5 P7 T. f. e/ R  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 Q, ~% H2 j( N$ c% a. z$ o( c) D' K* r& v
  张:是。1 C$ n2 m: T. }# B! f  m6 }

% n6 p$ S& X2 o0 g& g  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* `7 k) N. ^! ^; F9 B7 r/ E- t1 x" q( l, j9 ?  b) N
  苏:张大使介意吗?; ?: F8 x% i% W7 j! m

. e8 B9 o3 y8 u& F  张:不介意。
7 O- Y% v% F& L3 @. k% I, \! K
5 v9 |! _* }( J4 `5 H9 L  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 J  K* O* c5 ~8 s. d* s) C9 H0 N% \9 `1 ]" j
  博:苏提猜,不要想得太多了。$ [6 c5 v5 h. Y# P) ?

* u9 t' v# q  U0 A" j# ~  苏:泰国人这么想。0 @/ e4 E3 t; Y# |  ~

, ]" w) g! V! `6 p8 P) P+ z  博:我们不这么想。
4 c8 ~6 W" u% F! w3 j# P# n2 Y$ f7 i9 Z/ S( ?6 y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# x, _/ C- Q$ x" u' ^# z! K  d$ L# c2 h" k- A( D# @  u
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! |5 e2 D+ Z, Y

1 ~; A9 i$ L* {; t, R  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 H# R* X0 S, `0 p7 m
8 s  n2 ~- P; ~% ^
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" I* r- @# S% v$ c  `' y  i# A9 `+ _1 t/ J- W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 ^. }3 `, ^+ ?( [$ ]0 g8 m
8 {9 Y  {6 d1 \1 ~# s# ]
  弗:是。
8 K3 C; O) ^0 H5 k
* `4 K$ I! l7 n$ X# _/ J  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 s# y- S* c- [9 c5 `* D: u
# w5 T) p7 b8 m9 I
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 Z) @5 m) t! _% w$ M
+ w  `6 i: V" i4 H
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& q# K5 t2 [2 D* X0 Z4 {
& h! J* c& h  G3 ]( U  f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! S8 G& u$ o# l: L! n! D

+ `9 k: m  m0 w- V: e; {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ t" r4 v$ c) O5 U6 `* `4 w
3 L, y7 J  _6 {
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! f2 v! {* p0 |
6 R$ a3 ^6 v1 v; {7 u  苏:大使感到糊涂吗?1 _. T+ x& U# e% q: q+ ?: n3 H

# G; X9 s  J4 S! b  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# X. V& W  u' E$ z* A: G8 ^& p7 M: [# I% I  J$ e6 Z& d
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 s8 v7 C* G6 t% l# e
4 X. j; h+ p1 o2 x( l' @1 L/ C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ B1 u, H9 ?% M* i& S! u! N  s+ X2 z, a7 W; O) v
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. K6 t: b* k7 g& Q4 E3 q3 f6 S0 J" c' k9 A, y
  弗:哈……
6 v7 U( M3 [5 J- N4 j
- S' l/ @. \/ k  a  苏:每次来都碰到了“革命”?0 U8 W- |6 c. ]5 h' ^9 n
6 t) l4 b* ?1 M$ U6 j: @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# W) `6 i( w9 w

+ ]# H1 d+ @+ _+ z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 i+ N3 t) A" ]9 ~5 _+ m) X% ]6 N8 }
9 U, L9 G: J5 N" M* D2 r: c  弗:那天我在英国。2 F9 o6 D0 {! k' d; I

5 n# d: W0 A' g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) A; u% L  H) x( t7 I
8 R& V$ [. h9 J7 _: [% N! T  P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 S( C( ]" C$ U, P, }5 P% j, ~
) k8 m  G9 q2 j* I+ t
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ A7 }, Y3 l! f$ Q
; W, Q5 e2 P& x9 x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 B, k& n7 u% y$ U) U7 o+ y/ d$ e$ L% D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 H) v$ U* a2 ^# \9 F0 O1 z
% H6 U% t5 n( M9 _) M/ H
  博:那你说说,有什么情报?
( F) a6 w! J% Z1 Q9 M! [& x4 u5 l+ j
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# I" w1 G9 q2 a  i* A
* E# V' U) Z8 n  s
  博:不对。1 J: u* K3 F" [& D3 V* w
& V! e# j' T; z) J5 v4 f
  苏:CIA,可能有什么情报……2 m) p8 G: u8 N7 `* ]& _

: x! Q+ V8 T! {+ B: J( A  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' [& P! A2 G2 m4 [9 h9 e
2 V* t5 a( m: L% o! ~  苏:不是事实吗?
2 Z3 Q& i6 U" K/ m
# Z9 O: e: q3 I% h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 \4 D+ c% {0 {. e& G- {' T# ~6 G  D, z/ |6 w( D0 c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 y; P" b1 a% N! G" f

5 X5 S4 I4 \: e$ c4 c* b7 k  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& |) \, p" T: n4 ~6 n

! r6 G$ q; [6 ]: d  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; `4 U% ~6 k2 R, q6 R) o: }& S
3 ]" ?; ^8 J6 D' ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。4 c5 Z" v# H# p
* E' W" }9 R% r$ u
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 d- V" l4 X8 G% E3 _7 t
& o5 H$ B7 x$ @6 t5 L4 b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, r7 x$ e. z1 V: o8 N" P5 m
# t5 F% g7 `3 V( I: g3 y: e
  苏:为什么?损失什么吗?
! U2 h( j% f' K' e/ }5 G0 a' j" {- M5 L6 q- f$ Q
  博:是。哈……7 M! Q' u+ v, ~) Z# G+ ?
; Y3 M8 k' z+ G
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 b8 o8 Q: ~- P6 I8 k* P
# J2 I& k8 d& i- E5 P+ h
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( K! e* ~" j, `

6 z, s  X8 {, p" _+ o  苏:大使在泰生活愉快吗?7 s# @. E/ u3 L4 s3 x
- L+ V( z. B3 c# s# x2 m+ `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( r# a! K, J7 j! a$ t
$ x4 A# M7 X6 K2 ?  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% \: [" h* k- p+ {
7 \" Z+ z5 w0 |! b* C' Z2 D
  苏:这样好不好?
  e" I9 v: G1 o( Z$ |
8 Y+ I7 O) [# N  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) C4 v7 B- j/ u1 t! p* o

# N9 q2 {) N# U$ E: p8 H" y  G) A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ P; F0 o2 E# j8 W

. E. U. {6 R" J1 I4 B3 I0 V  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 C3 _4 O2 M. d, {) D2 |

; ]$ a) C2 K2 W7 i/ \& B2 y" U  苏:泰国人?
; [! P/ l% ~% V" i. e+ {' ^* N, @/ V" r/ _& j9 D: j4 i, U
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ I, |  F  Q/ Z  D2 H/ z
/ b5 q8 |: k% J1 K5 T4 N( b: X
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% W/ D& C. T8 J1 E3 a( t9 C
) H- z" q% h7 N. p7 w) } 4 l6 l' m$ F# ?4 h" ?0 [; m
/ e9 V% V) I9 a( c3 i* D. _
, t0 L2 f  G" N- _* v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 W' z" f5 N" o1 q, \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-6 17:51 , Processed in 0.051708 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表