杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109519|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 a. A/ L# Y& ?: x3 S0 e$ d
* h; l& B0 h6 |+ I% g[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& ~& q- J( y- y# ~
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 I6 I2 r& k0 l2 f; @1 ]! ~
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 l8 _- r8 n" }% C0 p! `
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( Z& X4 H) o% W/ s: x
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 N, N' H( ]  [% G7 ^6 ~- O: @# p
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) u* H- ^2 L0 _  D( U( x
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& X9 \3 b7 V6 f9 k; r1 D  f! Y8 b  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: R( ?5 e2 K5 N# u* D, X  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# v) I! _' T3 z* A6 u7 R& w. I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; e( p7 \5 u, ^1 I
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. |9 X5 z' h! q2 u4 c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ Y* B7 {' i1 Y* N6 C+ m$ k2 ~  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 T6 T. F  d0 H: c, g6 @  y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! O# F* K9 i" S) F( V; |8 u( X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ x. a* {7 d& G+ o( D3 s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' s  v* m4 B9 W; ?; W/ D# F/ t  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( O. I: O4 T# c0 ]  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 S' Z  Z5 m1 a! b" X7 u# t  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ ]2 m8 W5 l6 \% n0 m# n# O* N
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 ~  p* s' m; U5 H- p  [b]弗:[/b]不知道了……+ W+ x5 ]% D) n  ?8 I5 z, E* I
  [b]苏:[/b]记不住了?
3 m% P9 B! v' T: W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 ~7 O( m/ m6 {* v! X6 ^  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 B6 r8 j+ W8 }& t% m- z% g
  [b]张:[/b]难。: Q6 ^2 @9 D; Y' f
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 T% [4 n  Y# E" t  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" E, Y2 E5 n7 N) r! c% E; ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 ]) z& h" Y9 I; ^) Q
  [b]张:[/b]是的。
1 d1 _7 c  G" v, e$ m  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
) k( a/ p0 s- e( p: P7 t  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& Y0 q8 i' J5 B; L7 r: H$ o- T; A; p  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( W/ g: M; E" c/ m7 u2 x
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  z. l/ ^8 e3 \3 t0 T  b) o  @  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 P- N' G! Y0 Y' l; u  P* @  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' ~( x& S+ V& T4 W# }7 [
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: z6 R* J8 V4 l4 i! B6 e  [b]博:[/b]政务参赞。
# `  t: s) n* y* ~: M  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: y3 ?* P& b# z7 ~
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ B* w" R1 c) r2 m. x. G" Q1 g4 j$ v  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; Y9 T& q8 C) Y: ~9 J3 ~5 [. R2 @$ u; t  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 y4 _8 o2 T/ G% s3 v- l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 B. I8 ]5 F8 u/ G5 _. @; _- P1 v  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; {3 H# J  A! B5 n  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! F9 x0 j: ]+ K
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, v3 ~2 l) k$ x  [b]苏:[/b]没有教科书?+ w: b' C% R! C+ ?+ J4 u
  [b]博:[/b]没有。5 Z  S5 Q' W1 ]) {5 T% o
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 u$ R7 S1 w2 M+ [) I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) Z. z! T$ E' \+ v1 l2 e2 x
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% l; K$ g+ e9 V, ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' X& ]1 F; ~8 H; Y- V7 J% `8 G  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 v- U, |. A5 g  z- D+ Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- P5 A9 c9 e4 T# e; _9 P- A) E
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
$ @6 p0 _* E( K5 Y; m  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- J- i) \) a1 q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 K8 \  P1 Y" w! H3 L
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) w$ `1 ?) m3 @2 P  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! ~  Q1 H1 b+ m1 r& `  [b]博:[/b]截然不同吗?2 K+ n! R8 N8 a" E  g+ S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ v. c- i5 T* X" r9 S  F/ d! ~
  [b]博:[/b]……# n" [1 h' l6 ?
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ z- J" l0 t, A3 g4 B: A" \
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 h/ L# }! c- m/ {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. E3 T) M0 q0 q# F: E/ F1 F, i! ~; f1 ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* P  e( z* d! g+ v
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! r! S$ ]0 @  {( h7 ~( M- G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ H0 K2 d( ~8 ~( A! C& p* M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% r# N4 f3 U5 ^+ I/ L% x
  (四位均笑。)( V* P  s" }, G9 M+ G2 n6 k! U* I) ?4 P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) l8 c$ j- g5 y; b8 L7 s# r  y, l; u
  [b]苏:[/b]为什么?
/ }5 p6 q4 c- I) U, X; I5 e% @  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 M4 t2 \% ?9 A9 k' a  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" f; l; |  u3 b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 U5 t$ H& \  o  u8 v8 k3 n  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 V3 T  p7 _0 X3 m' [
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 v3 R8 g9 t, X; n# i2 @8 t9 ?% l: T  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 m+ Q" \8 Q' k% b$ S* f7 U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- K! R9 G9 k. _. k& [) X  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 K2 A0 j/ D" w! J
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 I. l+ r5 Z& t5 K! i( J2 i7 m8 T
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& W" _# E$ v- ^  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& ?, s, p( T1 ^& V& p  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ G# g( a4 U2 K7 q$ m: Z6 k7 @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) X. e1 [" g- r5 Q  [b]博:[/b]是,不一样。, L( Z1 m1 g' H, z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ _0 w% Z1 ?$ n" I$ l
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. F0 t% y) M" s+ j
  [b]苏:[/b]读?
4 P' v- A" s0 v3 Z/ Z4 I  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& J( E* y4 p- A; \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 T+ `2 C  u5 L% p7 U) |$ T  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# E) f8 G$ ^. X- k# u  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 b2 D7 z9 s1 {1 t  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: C& {2 a7 x, x1 j) n8 j
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- @" i1 L5 P  l  F3 G- U  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! e: Y# G9 g) \
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( A, A' J( Z* l1 z; s
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 n$ s) l7 Y* s, v5 R1 d' ]
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: {5 |7 Q$ `9 o2 [( j, k0 U  Z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! n. u9 p$ l. d( J* B0 ]  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- b+ }) U% y% a3 Z% ]/ c) B4 q$ N, f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  Z) o5 z: C# V$ T8 G% W9 b$ R  [b]苏:[/b]哦!9 I! d3 G9 @; G1 v% }! N' \9 Q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! B# O/ K% O6 {& h  A8 {  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. i) W" t2 J5 L6 p2 B5 E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 a7 m/ ]+ K# Z# e* y9 @
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 N  P! a6 `! {$ r  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 C" Q' i: q$ Y( M) I# Q' Z/ a* M. N
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# J$ H9 G3 N4 {" W# q; M- s  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: y. V! w0 n6 b. T# t' i  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 ?2 Z  W& |% Y* ^2 }* S8 X3 A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, O9 z7 w# A; h* N) N+ S  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  m  j6 s5 L# t- U" [9 O  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
" G' C( {, O$ S. o" [  K  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 }# w# ^' J3 V+ D3 _. @  [b]张:[/b]是的。
% w+ q- ]/ O' E- [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ E9 M% u- ^. Z  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 T. e, X. y  t/ _  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 e, l5 Z+ \  V1 M  |
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 B/ k0 W" @" \" w
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 p+ ]  \- K: M5 X6 l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ \- y# ~/ i1 n, \7 D* C9 Z  [b]苏:[/b]我猜的。
3 \1 r  ^# C& z! ?: L& x, u  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 I' m2 s# i: C5 N/ g% f1 }$ h6 X
$ H5 Z+ k$ |2 F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; j% ^9 i  B$ f* R" a9 O& n/ C
) p) ], S1 f6 E3 `" P( Y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 {) f. }: t- [1 n; J. z# V8 t) |2 m# b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 h& p1 G4 v9 H9 u5 a

' d' g, `% G$ y: E0 T' e' E1 X  苏:时机正好?3 O$ ^: T/ \% @+ P6 |1 L9 L# h

) D3 s1 g/ D9 _7 ?' V$ H5 w  张:是。
1 M/ y$ `9 H' P% ^/ \! o4 H
1 |' w9 G0 Z+ @, K. D) Z3 @  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 L9 @4 w, ]( W! A
& {3 l, |: j3 u0 O  博:公使。
0 ^0 Z* l, [4 `( w0 Z/ y' Q& s' `  c$ ]  h9 I  h7 S# d- a
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ Q) Z- e, k) E! q& l

9 _6 T$ L5 e& @9 g  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 W- b$ w+ E; R6 V8 @! b' m$ G& s( g7 x! B* ~1 A. P" g8 O
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" l) f# s7 w( v# T
( n9 K4 |: h: _4 z4 g: t2 K5 |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' N* v+ q$ x+ U1 J+ @" [
% v$ Z; E, I+ h5 @3 R
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ I' t8 Y; H0 k, t% y4 y

& f- O: {. N8 }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( |# I! N! R5 H4 c7 L! ^6 P& t* F+ h$ B8 w
  苏:哦!
* |/ t0 @" }0 O. F8 v# u# A% S: s: F$ p9 w
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 Z- p8 [3 L1 \7 `2 s
7 Z( j: N; }- B5 `+ p' X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 K5 c1 b% b$ v& G0 D

& x5 i5 M& B* x; ?# k. [- Q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) P. D# Z# a0 U* i4 _, f

0 o' I5 g3 V$ U5 T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 c, g* Y8 X- v8 N% C1 @

/ Y( K& {& y2 Z, c9 @  弗:是的,说泰语。, ]2 B9 A" @. J  W$ ]

: O5 ~: v- q. Q4 f: n1 k) c  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& Z3 z5 D: p& n3 `1 x7 K* i& c5 W# J, \5 h8 o% w
  博:还从来没有吵过架。
1 g8 G# N: |& F7 q8 r! [) o: h* V& `4 q6 a
  张:是,从来没有。
3 y" J) _9 D( d" [8 k' K8 v; [, {% _
  博:用泰语说,就是“还没有”。' H# D1 @! w2 h' {
- z' A; S: d: R4 i
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# Q- B. W+ |% n3 i) J. _4 ]

3 G! ~+ @$ j. [  G( `. @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 V4 K& |! u. a4 p2 E- ?7 U: t, t! k0 I  {4 a
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( J/ G( K1 }# B- [$ B

1 U+ P1 H9 ~! V( O2 t; ^9 N+ g  博:从来没有在那个时候见面。
: ]- p: r" x/ m' Q
, v% e$ ~! r6 d3 N' Q7 h6 \  张:哈……1 w3 C9 S! s7 O9 S4 S( b  {

, q6 ]1 }: K/ {! I: E  苏:尽量避开,是吗?
& y1 {! x( ]0 O& H0 P3 I3 L2 T) R5 T3 s
  博:避开。避开。
4 j+ M$ A: E" L# P* w0 ]. R. T  }! ]8 C) R
  苏:那英国呢?
: y9 o6 T6 {$ m5 e& C( }
4 F( J* N6 ?; R3 s) W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ U2 `, |: R4 I9 S+ D5 @7 V# S  f5 V! ]6 G: r( ]
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 @2 |6 ?5 |% o6 F1 _7 F

9 u% |6 _" a* a. O, C  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" s  A" \: y! R0 n
5 _1 p* S6 {0 J  h+ Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 P; \# H: g  a9 W- j$ g2 a5 D
; g4 h' r! x* ]  S3 |( e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  q) }( W' k: _2 f: E3 ^5 L' G0 Z* m9 N1 M2 _) j" K* r
  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 i5 p3 {: ~' s% K" z5 K; W4 j2 n0 D
9 y/ o) B. K& |/ o% _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 C7 H$ Y' H- j" u. t3 J) K8 p
: N2 h# \, ^9 M  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- \9 x' b1 y, t0 J" J) x8 m
: Y: I  |$ y6 j8 B5 S
  弗:是的,会交换意见。/ |1 z: S0 k- {" @3 g7 p( }3 F( f
* r% I7 V" c) }0 F1 f+ d2 I$ G
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  [% C+ L3 h7 S6 |5 @* w
: d+ U5 J% d4 H/ D! o8 H  博:没有困难。$ G1 O- K- |' Q  G, w

, F; j. W, ^% {0 m$ F2 i9 k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, W2 Y/ |6 U$ J& J& q  M% t
# x  J' G9 Z7 A5 y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ c2 W8 `! I" \& J
0 i+ f2 u/ _3 E0 v, a$ g8 _  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: y, Y' e! c* Y* u( ?# i+ T+ q" ?6 R% u
' [/ L# A7 R3 ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ H5 G2 ?, `* M4 g8 ~' r. d2 K1 p

3 {. m2 p/ k9 w4 Z* k  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! D& `; d0 [1 M- \2 ^
; v5 l) p+ ~4 q% d' L1 P0 U
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. E0 E  s- e, G0 e1 M( X0 K

1 i" d/ h* f- c9 N, g  弗:我们必须保持中立。8 j. Z& ?7 B$ ^; n+ z. h
1 B- R0 w5 V  v) M" j* T) ~. G/ @
  苏:始终保持中立?+ q& ~8 X% U  k% S: x5 n# w

+ `( m# B/ z% y  U9 O, Z- c  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 [/ |) f1 y0 H6 \& c+ K$ m
0 }# G8 r; Q4 A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. o" F* I+ ]2 r6 \/ F( s
/ A% E9 Q8 y& x4 }  弗:但我们不理解啊。
; F" R' k$ T0 ^7 H" p8 a+ c) C% B; F% Y8 _5 h: P& e, x
  苏:不理解?
3 v7 d6 a8 U, [# Q, M4 Q) {5 O
7 B; `% h) ^. `! w9 t7 R( ~  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" u& m2 F. B3 y5 G: W. J9 t2 G' v& v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) T8 A7 i' T& Q4 p9 p0 o
$ B6 O. x9 l; D/ h! j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( {$ M: N( {2 I; Y! c5 P3 i9 Z, D
( @% W1 I! P+ a) O( j$ Q2 w9 [  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" d6 |3 p) }2 j: `( d; ]* A( p* i* R2 A" l/ A
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 Q3 i5 P0 F. y& `3 J9 F

1 p; f. I- @# G8 F5 p9 `$ c' x4 ]  苏:中、美是同一天吗?  M; E4 A$ C1 X# p$ n

6 A/ ~2 o: k# h: Q' u' Q6 j  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! r8 |  L! e8 i/ b
. E3 `$ \$ c' \; j0 M6 h" {
  张:是。2 Y! U; j$ S% X9 j3 o1 L
6 D: V. `" C9 q7 L$ P( M
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 V  l5 h( V( F* r6 o) F

3 ?  e+ H2 S6 |& q  苏:张大使介意吗?/ T: [9 h$ M3 N4 a" v$ f
# Q2 c' `8 h2 C9 v5 L$ H! c% P
  张:不介意。
5 P7 T6 [7 B; E" m
1 l( [. ^% U5 S0 V0 e2 i  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% @2 L- d) g+ G- |" e$ H, t8 q$ f9 r5 `+ {. I3 O5 V
  博:苏提猜,不要想得太多了。: `1 l& N! G1 g! [9 u" Z
$ q9 S! P3 m+ N6 M* I: ]
  苏:泰国人这么想。. \& |  T# f, n! G3 W9 Q
9 a5 K7 U5 f$ o  J, y+ q7 F/ {1 H
  博:我们不这么想。
, v+ i( f9 ?/ J8 l
" O/ S6 Z% M; G: P: N( t: g  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( B! j+ r' f: g: C/ L$ j( ^; P& j) t. |3 T7 E
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ l+ P! A* D2 k3 G% i; N5 {+ {# s

  S1 z" w9 v8 Y; H9 K% h1 o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ t3 r8 _% \' E. z  R
: h$ G  Y6 h" f8 }( O/ \& Q+ B  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( J( F2 F  ~9 Y$ d9 z9 z& x
1 B1 W8 P! A7 ~6 ~
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 B8 K9 R' Y- \  o
8 F3 f& H5 h: o6 A
  弗:是。
5 M2 ~( d! r9 r- P- y. i; I' C0 Y8 `7 i" k) \% E& W
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 `' _  y3 X" S1 h1 I# Y: q5 I0 n4 Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: O! I( N* P; Z5 C, w  a2 {/ n2 {. M1 H
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% ]* |; \5 I, Q' ^6 |9 A/ S- x8 F: u" y. r  Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 J4 U# c4 T& N; U2 Y3 t" z
- s2 j. n- |; H9 c' c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; m( B: n- y9 q& [: n# Q
  m, H7 Y# U* |& c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 N7 m- P' Y- n# F7 d! H6 S1 g
  \2 d5 p* v; B0 Z  苏:大使感到糊涂吗?
4 V% z$ J+ f7 S" F
1 \3 Z. {5 f0 Z5 j# w  L2 e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, Z9 B7 z6 ^& H- q- J+ H
$ o- _2 ~# j' {  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. w/ [; G: w8 ^0 o, c) V/ Z: I4 J% f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ E4 @' |: U  |+ U: A$ u# k1 }; Y$ A% C/ V: k5 c3 h! u6 M
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 {6 Q. D# E* w* ^$ {3 J" T' c/ W, ?
. R% k7 L3 Q- {6 S9 v+ R
  弗:哈……
0 Y' |5 k. t- m
; C0 F( p1 n9 L7 B6 K5 v% E4 n  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 _, z) z7 o/ L- w  t
' M3 _0 }9 ?. |, C9 r6 I% C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 g2 S+ |' a* P0 E% T
8 Z% f! \5 Q: R' b/ U
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ m: A3 q: C( ]  c
: Z2 {1 s7 y8 c( O7 X  弗:那天我在英国。# I! J2 O4 _: g$ x8 m
  m# ]3 d! @. C; Q/ u
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% k) p5 D& R5 s' X: f

( U' p( X6 a3 h. z; @$ ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 p% S" H& o, u& r
8 J1 A7 _8 D1 I" A( q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 f6 G- ~4 r" M; |( Q# w2 j; R/ X# c6 e

4 Z' |3 C1 @# Y7 x8 k  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: u' n# j4 v9 ^' l! I' s5 k+ p; a
) e# u* l) D0 Q& b1 F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; ?7 [( h" I7 x4 l! _* e- f5 J

6 Z% H! Z% g# T2 k) Z( z  博:那你说说,有什么情报?
4 F, M, \- S, z5 N9 B% o8 ~9 h, H. Z1 v5 H( t5 l/ r5 w) X1 [/ ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 e- l& }+ G2 X8 M, G2 i& \$ \

% u! X9 i. z5 q4 s. ~, {/ v( I& T  博:不对。
2 A  A0 V5 j% ]( _: H; A% W4 T" e( T" k# {( g; v( P
  苏:CIA,可能有什么情报……
9 [8 ?. u9 v, o+ [8 ^; u1 Q
3 c& f% W# ~. Z; ?  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* j5 M9 Q: v. @( J& j" D( ?2 v4 \
- U2 `7 i+ w( L9 x3 H. a% u- u; _
  苏:不是事实吗?  W( I9 h' _1 `- o  ~$ K. y
" ^; s2 N: z- S# V4 Q- x  M/ U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( @5 R! Y" S9 U) s& K/ H

/ q# D8 _6 j3 q. M( g5 B2 m- l  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 u- O  a4 K$ Q. \* }+ b. R8 f& m3 E8 s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: Z, [  k1 H( p4 c# a6 ~3 f. {- c" i9 [, L. N% F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 P2 k( ?+ ~, d6 n( g# s
3 }" ~, S8 z3 a/ N  {; F% K; u% Z
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 h( y, I; q6 l- \
3 q) e( q" k3 T! G( j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* T$ c6 |. e% ^6 Z9 r1 J. P' n8 q6 R. j+ L; s, ^
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, h7 _  O3 @. \# ^
% h+ a2 s% x4 G9 N
  苏:为什么?损失什么吗?- u$ q0 y- H* F

% \3 Q# j+ ^( l/ N3 P  K  博:是。哈……  O2 i# L- t5 J7 ~4 x. C) \. k
# x- x9 }' i5 d* c+ D+ N! t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ K: v% L! s6 h
9 ~' Q" D: j$ s- g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ ~& v3 v7 ^5 @- @- g' {# S) I4 ?' N& P/ [0 u& b1 M
  苏:大使在泰生活愉快吗?- {( s" ]) ]7 f

9 X% Y: [/ L$ B' C$ D# H! y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, v& o  R/ d3 i
: J2 b& ~8 x* E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) M* d$ I6 r# s" ~+ {9 ?6 z$ l& B1 W( q" m$ _6 V  x  }8 c
  苏:这样好不好?
5 M/ k, L& d/ B( b
1 [) G0 l' t2 E/ q0 Q5 q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; J6 J/ c. T, r6 ?/ p
, c3 P. k. p/ L! `. }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) X; T9 O% p+ s) `- U, ]
+ H  E  p* y' K4 a( y+ V  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( J: N* }# x3 _0 A

9 l5 }  n4 B7 S: |7 @  苏:泰国人?
: d) d0 R; F+ q6 X! N4 X8 c6 J! w2 n* Y) V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 G/ U" C# f( {4 n

2 J$ G; I' V- X# f  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# @/ c1 \2 w# L3 ~& F. o9 i9 `4 x& h' T: }4 d; {! T
, m$ a. s2 x$ e+ @" a- z

/ b% H3 A$ U% J& n7 k0 H1 ]5 E# f% f) x- ~, B5 [3 f! @* P
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; K/ M& y7 B5 e6 x
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-1 21:29 , Processed in 0.055222 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表