杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115314|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' p0 B: O/ b5 M- r- K9 u9 @! B5 L( D4 r; ^) ]" L( H) g
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 U+ \% z' S$ ]% w; }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 S) D. @; g# n: k4 p" b[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( [4 L0 l) p. `$ p( L! _. {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 o5 x. y) d9 Z" t& G
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 B5 x- F0 f3 j2 B. n
. z) `' R2 S1 t7 U0 U7 \[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% u. V# f+ l- a9 H7 k& F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. Z, U9 L# N! ~( m- n, ?  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 {7 o3 b' W  U! d6 b/ m! C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; j- v" Q5 g" z; y0 X  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 b6 ?; r: T& `2 g4 f: ~) {  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, ]7 l" d5 h6 @* A3 p0 A9 Y! E  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! N1 [+ K$ m' o8 l$ O, T
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, Z8 e1 y8 p3 o$ Z$ z" N, m$ I  a- u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ j  H8 ?/ X6 \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( {, P3 T! m. P$ r' b) G+ j; S; X7 C  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' C* b* r1 ^% x. P  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 u$ P$ l& i/ }  p7 }' G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 x7 u: o' g6 k4 X, u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 n* u; i. u7 A8 L6 O7 i7 c/ B6 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- j- t' Q) F: x7 [% F$ v& {6 [! a
  [b]弗:[/b]不知道了……$ l6 f  m1 {3 y+ \- i8 _
  [b]苏:[/b]记不住了?; k& S0 S( L. r+ e; C& ^. m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ R: i* }8 d5 z: K" A* B
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& z4 n5 g% p- s1 n. g  [b]张:[/b]难。" C. C. N* D- e; w- w
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- ]: M' ~1 C1 ?5 y$ e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% x) w! J# |- r% c! G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! g8 `3 t( t1 A, x' X  [b]张:[/b]是的。. Y: ?3 \! ?8 Q+ y  ^
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* T9 |; o, [6 ?3 ]6 O. [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 S+ |* `8 x" G9 p! P  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 Q. |8 r+ S" J  y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 I7 u6 Z1 x5 H2 b2 M+ O  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& R' `( S! N+ a( W, i; B! B  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# H" ]+ K+ n! E2 t8 }  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 C1 Z* E, `7 R8 h5 l
  [b]博:[/b]政务参赞。0 R$ ^$ E6 y0 P7 W7 O9 p& m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 @; d( T: }0 D' ~6 k2 V
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( g  |$ ]( h# W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  W. v6 f$ r0 Y$ L( [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ D0 x/ J  U4 F& O. i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. x+ |& v  b' Y% u- z5 g  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 o" J# G$ M! `" ~2 _
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  w& l/ @) S. U1 E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 y$ [$ J9 ^- `$ ^* |+ L, m, t
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ L; Q8 m  A, |$ u4 t! R0 @* r  [b]博:[/b]没有。% h; b" v& O4 t, Q8 p5 V. ?" f0 J- {
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& d8 b2 A, u- l2 |& E0 z' c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% D0 B$ l* K* l0 N
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) }' i" d5 r% K  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. D9 B. w! s/ K9 e' T7 V1 T! Z6 G  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# [2 v, B/ Z2 J5 A' w
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 m" ~- C- o3 w: a1 n  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 \- O' J( A0 U/ C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. Z! A$ u; u1 {  A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: q  q: B+ @) ?6 @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 W5 Z: c! W0 p8 c5 W- b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ e- s6 z5 {9 O0 ^6 Q3 B0 C  [b]博:[/b]截然不同吗?8 C; e/ c9 K& d; d7 s6 J
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ X6 z7 s( f  z4 B5 _7 o
  [b]博:[/b]……
. s" D* j7 y, m4 ^9 S7 a  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! ^/ f  l" v0 R  Z: q1 z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, c6 _1 W6 f3 G/ o# ?+ n  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% c4 _% f7 D- v; L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 o  ]3 ~7 R! S1 `, z1 r6 c4 Q9 @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' G: |% K+ `& Q4 |
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! X. [1 r6 d  O) v/ V+ i  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) o2 k- S: b5 c2 R0 T  (四位均笑。)+ A' l; D( W" Z2 q& g& x& b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ e9 r4 B- ?0 z& S" W1 Z3 a( N9 i  [b]苏:[/b]为什么?+ ^$ @) d6 A. q3 q* v3 Z  _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% A( n" A5 M- B# j& N# c3 Q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' U2 @/ c7 N5 \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ s$ \+ r7 Z; F* v- p7 O  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 ^0 T+ O6 u$ R  H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* t$ K2 R* I9 l+ ]. v7 n% |' c6 ~  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 R: Q! l' U0 `( O9 _- t/ A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 C+ m+ W, o! [4 I0 V  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 Z; `9 k& s' A% e5 t, w, ^( ^  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; w* w! y9 k4 G0 s5 ?% `2 K; S$ p. {  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 X: H* R3 U+ O* d  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 r5 u) d1 K" w1 Z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  ]. p( g' h& n0 c/ m$ e% {& h  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. z& Y; O% c1 `: w" R  [b]博:[/b]是,不一样。, Y1 m0 i" R0 W3 n: Z% O  x
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 T6 S  c/ z3 {" L/ d' _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ S9 I6 w3 h5 d6 m
  [b]苏:[/b]读?
# Q: I0 \+ E- ]4 r/ O" ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 a( F; l, Y9 ^0 l) ]& B  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 H, m  B) }: M% L2 K" h+ j
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 @5 P2 V6 |3 a0 h9 i3 m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 N$ Y4 r, [0 H" X" _6 k0 I3 n  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) E1 V' R) Q& q! ]% e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ A5 v8 m4 k$ f& n2 D/ a; ^  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; S- A1 Q0 e' ?3 f& s  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 o  a8 o( ~. |5 C0 g+ I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; e3 `* v' Y" t
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. \5 \) \- x6 q1 _  f/ ^# \  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" K( U4 F" W9 ?- Q& e$ S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  T+ C- R7 _" ?4 ^2 K- @. H* d  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' _- p, w5 \0 b, m  [b]苏:[/b]哦!% k9 G  p* s6 ~
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ _; S  g" P, z* M( y: ~5 k  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  \: _) Y. h# B, i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* Q7 B  E; v, O
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ a& U+ H; B) n7 W) \5 j# W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, A/ Y) ^0 x! a# s, w+ W5 t' t
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# b& Z; E+ |. C7 Y: r, N8 L$ _" X0 j. L
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% S4 f' g' l' C4 f% ^* n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ g+ z! w3 N' ~2 V) i% {' e- K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# A& |8 F; g" V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 x5 D1 i. a, S/ i6 |( o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* z4 d. {0 J6 ~5 ^0 T( Q: W  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, T3 Q6 [6 K6 V' f  [b]张:[/b]是的。# p, J& a* X5 z: |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: }; L& }! [" N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( w: R5 P) g4 M: F, e! d
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 F" ?; h6 z5 G* ?# `( o, X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 k1 _: T1 ^/ Z4 j" G6 u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. L. K; n  S! H2 f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' W7 t' V* {& _1 ^  [b]苏:[/b]我猜的。
6 H8 H! }( ~9 L9 i- k' y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- l9 p) p3 X  q: y0 o
: N/ N# Q# F( t- q9 T
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  o- f! o( ~7 \! L3 U$ G0 Z

( e6 b4 |# s, r/ ^4 w) [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ l+ C2 `$ E$ S/ k0 n( t  k/ {) z5 L$ z; X* u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ W6 h, p0 l1 |  a/ X9 d7 H! ^" \* Y4 Z4 U+ I$ N
  苏:时机正好?
9 m$ I$ q, j6 V: N3 Q7 c. U. l$ {. J2 S/ ~1 a6 Q' F
  张:是。% H, ?) V) v! Q) h# k* O
5 r% i8 P/ X' k- r. t
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! Q, d/ o) n* S  h
2 H  \% ^7 N* V- X- {5 T+ |- Y4 R
  博:公使。
& D6 |8 _( Q: ]  f& r
3 b% H. S: Q  D& w- Z, L5 a+ J  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* E" ^$ j: _0 @2 N$ B
5 H3 X$ z. e0 V6 Y, G3 {1 m
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 L3 E9 l- V& i, i0 Y9 ?6 ^' \8 Y
8 W2 o" m- l) P0 l" a, P) V1 ]0 r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: W) T# x, V" }( D3 ^# r* }
9 u# F2 a! f6 N7 c' D$ ?' D2 N1 y- a
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) U! p) X; ^* |1 e, {4 ^# U% m

3 p0 {6 r" Z, c3 I: N4 V  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: |% h9 K/ u' G( f0 `% Z" Y

  X2 A6 S. e3 I' Y" X! U- W- ~, G$ Q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) G2 Z; O/ Q" [! ^/ c
0 o6 g4 o6 E$ Z& w% I+ o  苏:哦!
3 D7 V( @, _# S' s: v) x5 q  o& P$ x) i& o0 I7 E; b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ h+ j1 G) l7 J, ^- y

- k. V6 l: J/ n% n2 |  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 f' g( _; O2 W7 p
$ ?# k6 e. v6 V: {5 V0 x, N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 P( E  x( o/ [2 E1 r

6 G8 E$ J7 C7 e- p  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( T& k; U- ]1 k3 u" P& c% l

* ]" g* I. k- [+ p" F  弗:是的,说泰语。+ x  l6 G4 B& c' ]

% X# D$ W) X. ]  c/ [* u  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 r! d  }: `2 N( A, m4 ~- A5 `5 _% x. |# X
  博:还从来没有吵过架。
/ M1 P. J) j$ Q9 Z4 |6 ~& _
+ v. `3 t9 k3 ]4 f$ }. P* F' a, o  张:是,从来没有。+ T7 y9 k! l% v: T! R) {
& m; S( I2 x! l8 h9 f/ T7 K- O
  博:用泰语说,就是“还没有”。9 |/ w+ @: `- H( y- n# _

' {9 P/ F/ c! q+ I! N! R5 z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- {  q; g% @, }/ g7 u
+ s' r! y4 Z  w5 b4 Y: L0 [7 H6 U  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 e* d1 D) Z+ j- c
3 O+ N& t2 ]" \6 T, F6 G
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 a8 A" M- l6 J

/ s+ L! z8 u. t$ B. @7 `/ m4 g  博:从来没有在那个时候见面。) i' z- e& w8 Q" e; x& u$ {' P
5 A9 Q0 n( ?$ `
  张:哈……
0 A* y0 }! k* h, V; o/ l7 N5 W: H3 F7 q2 [
  苏:尽量避开,是吗?
9 Z1 ]7 R) s% ?9 n3 L: [; s* R% K* w( q; r9 j6 n# q: z
  博:避开。避开。  w' j( @# N* L4 |7 a9 U% z

$ E: X1 B: Q. y4 {1 M  苏:那英国呢?
2 d. E6 g: g+ R6 f8 B6 \" N- x; U: j% q. b7 x5 V
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* `5 R" |% k; D( f
& Z$ o) T3 ^, y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) w; U; L5 c" f+ ]2 c0 N7 N, L) `$ s5 `8 Z* @2 ]4 g
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( U6 g* l2 D; p( K

" N! S4 l5 M$ C3 G7 \! z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 o; X. J7 P8 Q
& c" g5 t2 X* ~8 R5 G, Y  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: _1 L) R# B2 U: y( m" o/ o; B# x& E2 A5 s0 }  f
  苏:那作为朋友,会怎么做?" }4 @. B5 _# [" A, w& [8 u: n' I4 q

4 f+ a. b' W' [3 E' k  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- f# a2 U+ J, O2 I: J6 x$ g* J5 h
; X; c" z5 v* d+ ]7 p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 v: U! _$ C2 o% K5 B) Q0 P, T; \6 \! F7 L
  弗:是的,会交换意见。% p* u! W/ Z5 l
" [+ I4 D. K- ]2 s# b4 ~
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# s% t7 e" D4 t) Z. N, y& x
0 c+ M. U  `+ p2 b
  博:没有困难。5 k+ ^8 b; T# |. M8 y6 Y

$ B$ C! s8 j! _) f* ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# i! Z3 z; w3 [+ u7 ?. \' t  P; \

* B; T% q; _5 J+ B! P* D  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. J) w; l7 F# c6 g  T

  m4 J: A6 _9 v: |  f  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: m+ R" C; _' _% J+ V  D* Q* b
$ z4 L; C( L3 X( C  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, s# r4 B& [3 Z7 y% M

1 s- K7 r9 r& s9 b, q# q) H0 ?  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  a! c2 b" P0 {8 h; X5 ?' ~5 L) P! X+ W2 V: F7 B' F* i6 W# M
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 Z* _) J+ m% R7 y1 z
7 R% ~" O! Q! `6 ^( a6 b6 x8 {
  弗:我们必须保持中立。) d! T. [: s3 Z$ G

4 P  {) c% c8 l, Q$ I  苏:始终保持中立?
0 e$ ^5 ]) R/ B8 i4 H8 C* T
% e5 {* ^# h) |) A$ n( @1 I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 k( _" o0 W) ]7 C7 `% R& {8 z4 e$ k8 L' I3 o) E, e2 t" m
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 A4 g9 e  v; f8 f+ w
5 ^" n# a: O# A" p% G  弗:但我们不理解啊。  V# s( _. o/ @- X8 R: Z/ d! P. v: H/ x

% v/ o7 a4 l! u2 F' m2 k) ^  苏:不理解?
9 e8 W/ x! S& Z$ J4 i6 {9 c3 {" {/ U
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 G1 p! z! A4 P% H8 _! f& |5 t" x( c  m( n# C: K. m' a
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 Q; h7 r+ F( @/ d
( z. X- j8 @/ i% p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 [: _. n6 e" {5 ]* t) N

, p8 h  o9 ~/ A+ L. L  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 q6 @( Y& w% X# L# s9 M% W0 Z
* G+ |. A" j, \: [6 ]) w% b+ ^  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 h% c3 z% S3 |$ l( V6 b

5 @/ q3 ^$ @9 W( _, |. m* P% d% B  苏:中、美是同一天吗?( o5 U/ q5 V: ]- _* \7 B

& j2 O# [* |2 y9 e' b! K  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
( t( r6 g+ H) |# [/ l+ b- j& Q4 H2 I. e$ \, |! L
  张:是。2 J" c4 r4 a. R0 e! U4 Y

4 B4 i. [0 ?8 q4 w& ~/ J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ q* d% H1 x' l
4 m, T! W( @  P& p  苏:张大使介意吗?" e' n$ w6 B! i

3 H  U- \  \+ m2 P' z0 F  张:不介意。
" b' N1 t0 e' B) H; r% ]. ]/ c) ?# P
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! I! Z. j5 @& G. l, c6 P* K1 N
# {; _5 E" M3 y/ T  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 o* L- Q' v& |5 v* C: M! D! _& T9 s  p3 I
  苏:泰国人这么想。: T+ A9 C+ A, S

! _) Z; O, F% l" x6 _  r) I5 n  博:我们不这么想。. v; B; n/ x  A. d+ O. C5 m

4 i7 d  \* G: ^/ H' F; i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& b" n# j5 Y; F' n2 D/ H5 G' `6 A; O: W' I* f
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: _! f. G9 o6 y& }: w7 R1 ]! n- U
+ R9 }2 r6 T$ X- ?
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( d" R( L* s: w6 y9 a
5 i0 V! |, y* C5 b
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 d5 z4 v& Z% q! V! k% W
/ S! y; I8 \4 o) j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ Q& l+ B1 o4 ^4 Y$ X3 w( u$ U/ j/ C6 ]/ q
  弗:是。
; Z6 d% u7 S" i1 m" L! b5 Q& }4 e
/ i* w& b# H0 M6 M" Q& s0 }  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; q+ y2 ]- Y7 g8 t8 N% Q2 m. _2 }# M) H
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 h8 N$ a" o8 v' d! q
3 s% u. O# r' {$ M  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* o0 T& y/ m, [* z
5 L, K/ h- ^( U& Z0 q$ C) j4 g  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 _; J  |. D3 g( H. c( j1 ?$ O% T
: b9 X' N' Q7 p3 B
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 k0 E9 p+ n' M( _. _0 j! G4 o( U: S) Q! m6 P0 M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" N% }% Q* b. W) F5 w. V

1 T5 d! O* O/ u  苏:大使感到糊涂吗?: @- x) m9 c* |$ V

9 j- l5 u. N9 t  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 Y( s6 @: o8 P9 s; f! @

# o0 W/ m3 Y5 M- ~7 E  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 |" c6 E7 g& y5 P1 z. G2 J4 m* @. g1 E3 `
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 Z$ t) W9 Y, _& l( R

% O# t7 o5 E4 y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; |% g6 Z4 D8 S: d
' N' x2 i# p: a! B7 W+ G; t  w+ Z
  弗:哈……
0 a+ K: z: _* o, E2 T9 y" E% a. N& j  J& w% `
  苏:每次来都碰到了“革命”?& G6 q1 P5 t2 N" Y+ i

' c& @" _+ {8 J# P  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. @( \2 \" m3 a3 d
9 @8 x1 r: u0 Z) ^" n% R  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; `3 W5 P0 K" {( m' d1 D5 M# I1 _6 S1 Z3 t6 g3 G( S$ e
  弗:那天我在英国。  y/ F+ w2 a. I2 A
8 B9 y: t4 f9 h* r9 F3 n
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 r) ^- B! ^, z/ m5 K
) E1 H, K( f5 v  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& q& R% a) R2 p$ y! v+ g! X" P. R8 H

& z% p3 g% D! R6 |, P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! Q& y8 G! W4 R! J5 r" r7 s3 s1 t' i) n( e4 a
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 c7 x/ @( p' Z& T
: ^0 a' Q' r! I9 F( k! }) R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 R! p4 h+ }8 A, x$ _3 E
) ]% T. L/ C4 ~5 D1 F
  博:那你说说,有什么情报?
' w, d9 D+ ?. H
1 |' L! o. Z' V  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: e+ k0 e1 u& N3 N8 ]7 A7 Q5 R; ?
  B0 K5 s- p" [1 }4 I  博:不对。
$ `- K5 v! K- b
: n1 `2 O0 Q& r. \3 A4 |  苏:CIA,可能有什么情报……7 l6 h9 ~$ F' ^3 s$ R

, r( H$ D7 z6 D% L: d4 L8 z& J  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- o* I, b$ W# t  Y( c$ M: S' f& _4 [( u6 L9 P6 P- z
  苏:不是事实吗?" Q& x& w, S) _2 ]
* f4 P# A3 h6 E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 x1 X* E% ^$ w- ]' v9 H/ \, L7 P( Q1 x+ L; V% _
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 e# I  m" C6 W7 T' G3 x& G' x  H7 W2 g* w3 N4 ]: b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; X. @8 P  G9 a6 h
& u# {! O4 g# Y6 h2 R  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* O0 I: S3 Z# E
2 h) l9 |6 O* g1 q- ^* q6 S& }  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; r1 V5 B7 @$ x) U& m4 j; O9 ~9 O, T$ j( ]4 ]$ K# F6 A, Y* z/ u
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; ~3 p: ~0 J# Y0 T9 n5 @( q2 @
% q5 B$ w/ V  a: {: u; s9 k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( I7 P7 H' f  S3 T  M% I7 K# X9 Z' n9 n% o+ h# [. o6 {7 t
  苏:为什么?损失什么吗?
; S* Z/ r! R8 O5 }, X2 r* N+ L3 X! }7 H' C& ?
  博:是。哈……# l# ^& k! h3 M# \" s, R3 ?
) S' y2 i1 a9 p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 }7 B- ~1 V4 t
" O+ a0 l/ q' d* Z" V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. L$ s' N& _5 ~/ m" X. H5 ]) ]  i+ D# u- w) G$ ]6 @7 o
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% Q! m; H7 X/ k, O2 e) J; v* k+ M+ q# ]1 h
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, L8 V8 |- T. z5 m# _7 c& |+ a
- B0 y2 a; ?# R# k0 W
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ V' Y; b% s; x# {. j. q. ]7 A' g
  苏:这样好不好?) z1 q1 y' i/ }) N3 z% t% k' B
2 {- M( F* q/ [
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, R  a5 N; G. _4 X& u  i
3 Y: P; e# n- ^  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" m, N& @0 ]2 T" V7 f$ n7 p0 j3 L% `& b2 o; ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% ?7 b& O/ j/ f( T  X
) G/ @- N- l* T/ k" H( C% n
  苏:泰国人?1 U/ j3 F" Z+ b$ H0 W# H

' T2 L( E: g9 V6 K3 b+ @9 A' m% ^  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! M( S  V2 S5 F( p: \3 V# ]' ^. C* z! u( G: a3 T2 h" e$ T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: e8 C, r# l8 H8 U' k

2 @& g2 q: J- ^$ H
, J5 L, n$ }4 P$ k: P! d" b7 K/ f/ M4 M4 U) V* T

/ i4 a# u6 s8 \% p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- A# c; W* G- L0 h; X7 Z  J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-5 19:30 , Processed in 0.053625 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表