杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92695|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" u0 X  G4 E/ C# ~, ?- M- z% i5 F& Q' Y, W( T' `, Q5 Y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]! ~  ^$ b) X' t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 ~  K6 m; g( k$ r% p( c0 ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* T/ j8 e# G$ R- b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
8 m: M6 Z# a# k, b$ o5 ]! ?  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( j- f6 ~' F' m' |; }  P2 J
/ t$ f# S% j5 O( g' M0 \[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 @$ m+ A& p% ~. z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) y/ Y' u7 E8 `& i  j3 e0 c  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' L5 Q" d: J& M+ e
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 o+ `7 e, u  [- ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. ]5 V9 z% L5 O2 X  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# x" s1 G' e) N3 C3 W. l, @  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 |/ P: }  R3 _0 |; p; p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, \3 c6 B0 @6 D8 S  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" E' O4 B- ]. ~
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" q* G; j. V/ b: c# s+ Y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 o  O$ U8 m0 a# n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. U$ m. H3 Q" z( b# v8 U/ G$ i# @' U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- q6 ]& H5 Q9 w% Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 ?8 D+ H% V) P' w1 n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 ]# E" [6 |4 ^" C6 l/ u. z! \' j& k  [b]弗:[/b]不知道了……1 R1 H7 d) u  l( V$ x. X
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ f0 R& c: E: b0 G, ?1 T0 {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- J. L: e0 v, }! J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: R- P) p3 L# c' z5 e& L: k  [b]张:[/b]难。
1 y8 o! _6 X2 c- P. ?' z8 i6 D. }/ O  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 p) g7 Y; P/ H' g) Q0 T: j' \, ^4 ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- f$ a( s& B5 l& L" ^4 H. n2 W
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# {$ T+ x! d1 o
  [b]张:[/b]是的。
4 p# q7 ?9 J, b0 z: }4 e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 I. b4 o; F2 X/ _7 k/ f/ G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- O( l9 m- u$ n
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 K+ A6 ]8 ~2 P* r: y  X' n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; B% `) `; T( o  v7 @" ~2 l
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! `: ]& G/ G: Z& H6 X: A  i; j9 l  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# q8 d6 _: `; M9 V' u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, J! p; G8 A& ~& C
  [b]博:[/b]政务参赞。. T0 R0 m6 A8 s! ~
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( @$ X% V+ t1 m" c
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  ?) E) y* Z! |" R% m& t6 a  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 {$ O. ]4 X5 \: O/ {
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( J1 c  |( X) @' C+ v  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 {/ r: n# I, f  T& A0 y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 ~/ h7 ]& }& c/ }2 E; O' t9 G# e  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ ^5 a7 \+ \1 Q7 D6 }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
+ U; a' A: G0 R: H  [b]苏:[/b]没有教科书?4 C8 ~1 r8 T0 Z2 E  Z5 C" h$ k7 T
  [b]博:[/b]没有。
* l& w. B0 @# ^; Y8 L$ m) m  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( O" I! w8 A# U: H; v+ @7 b/ C  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ `6 L, a! ~6 Q, q; V) _, Q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: r3 Y8 W, H1 r2 V) V. ?. u. r
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 [% M4 @- |2 C8 B( e: O* y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 b' L- h5 \$ l) E  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?9 Q3 h3 U& v+ _" q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% q0 n; T$ A* e! E* d& R  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 ^7 O3 G: N* c" F
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 Z1 @( W" A: l, b3 Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: p3 m$ l5 Z2 H4 [  K3 r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 @  j* q3 `( q& G0 i2 v1 y" i
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& ]4 Z' ?5 q' q2 v8 ^3 P6 P2 \  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ }( `8 T0 {. V  [b]博:[/b]……5 |/ n& {1 h, P, ?
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( b5 q$ j  E' K# g- ^/ T  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 d3 |7 [9 P5 n
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
! e2 g* K. v& \8 j2 [6 a2 y; U  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- V; T& U) f. B( w
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* N  p# b. J' [3 \, B  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" z: h* n* F3 O8 l6 @0 j
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, @* I5 h0 F' z. e6 q# Z, u
  (四位均笑。)
3 n2 u" ]% c$ C; N) J4 I& f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ v* w" s- v) E
  [b]苏:[/b]为什么?. O# n7 y6 R4 [
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ S6 x7 A: b$ z/ V! n0 ~6 D$ Z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 J3 A, E& S% H. T3 h0 d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 t! T. w" g& Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 o7 h* v- B% r! G5 d4 x. A  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 G; D/ B3 x6 D; y/ F  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 o5 [" h, f7 Z- K) F4 m  k# J
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 c! o4 s& B4 o; j5 B  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 P. _# b* A, U1 ?% `3 {' m
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& J6 Q% ?% N) g  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ z* V8 K2 L( `5 f& q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 C, K; v1 Z( h. Z4 _+ P- T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' `& r. t, l# @# h: L" k" {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( W1 Q8 e# R; d, s; {% L- k/ k
  [b]博:[/b]是,不一样。
9 X4 ]. s7 @- d! u0 B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 V9 d3 l2 R) V, C6 L
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ k* _* e& ], D! {  [b]苏:[/b]读?
# x1 A2 s5 Y8 R  r  e% J) w  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ @# T) G* Z# L* x' p: N7 |6 c# V
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' Q' b5 J" d4 [1 I
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ }" w/ ?2 }+ E4 ^4 |# ?
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: d( \3 e1 u$ ]& u  @# f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 N" T& |5 h9 B! A3 N9 k9 R  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, {/ i  q5 K8 q2 c: J; @  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ j: R( X% P# W* C  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ e# x1 d7 k' K: }5 g8 z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 R# a8 Y/ C5 |3 o/ N% U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 p, x. ]/ b9 V- ]% f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; ?$ B0 N* {. g9 ^( w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 N5 }% E; F2 Y# t$ S2 n( ~+ {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 d3 r/ B/ u. x) v6 p  [b]苏:[/b]哦!) U9 c; @, X1 A3 B( c- b0 j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  G& E4 d0 {  ~1 o& }5 I( Y* [$ X
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. K4 V3 @- p6 x, |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ b2 P8 @3 B; r+ C3 P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 L/ v3 }# e7 |# c- L0 L
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! p( \% d" {5 u% s: v, @3 R# _4 d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# t+ L$ |6 B4 M5 z3 B# H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 D% r3 ]; o* F+ |
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ u, Y- M5 c8 S) z7 L1 c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; W0 U- @" D4 v' [' C: Z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, H4 ?* T0 w# \) Z. f/ [% {  {  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* }& q- s/ v" A1 ]- X2 |, f: V) \3 }# }
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 y' _, ^% B7 L  [b]张:[/b]是的。
4 }; p3 Z4 D4 U! M3 W* y- }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ J2 l7 [+ I/ n$ L0 u- ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. L4 u4 N  E3 w$ A5 C9 R
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 V, h/ L# b  A5 I& ^, n  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ X; b3 k5 s' l9 I# j' H6 t# h  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 t& Z! x& S1 _7 f4 D  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 H2 l& a) M7 S3 U% S1 W/ I
  [b]苏:[/b]我猜的。
6 s& j* i6 p2 Y! r  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: L+ M4 p$ c/ C. ~; z8 `. w3 O
( w& F1 ?* B& Q- B" p) F  j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: X- ~: _3 V, \) v+ e3 p! o

  A! g, y* X0 E5 W" ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- H0 M( v- z. g& b( l7 N
# n- e+ Y* X8 F( K. g
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" e5 Y5 O+ `" Y/ y9 O  r

0 ]/ t& h/ v: {+ ?  苏:时机正好?! F6 Z/ l" H+ R4 L

+ }% R$ L# j6 o: f' Q; j  ?' {  张:是。
3 d( d2 r3 p+ L* T0 G( `: H8 ^& t  B3 K1 _% s
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: L3 Y1 o$ g& p8 |+ R$ u
6 o+ ], X, u" {1 ?6 ]: S
  博:公使。: ?9 y' d1 M5 @8 v/ g% n: i" i4 R

. M1 Z& @! {3 s# I) I1 J: A5 k* r; m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; m& T1 s* E4 O4 ?- ], W/ i
3 F7 a4 h4 z, d+ l* F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ O6 P" e. f5 a2 O  V- |* y

* w- a4 s# P/ y5 p3 q- ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 N4 N  W6 C) g; R+ ~0 p3 h7 A
" P- ^' P& F6 P1 r" _" y( }( Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( c2 v: }# F0 w
; m8 M# k+ J* z+ h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* O1 k3 V( {$ O! n

4 B6 L. c+ C/ q8 ?% H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. E% S6 |8 e) R+ O, P
' `% P4 A3 ]- m  苏:哦!
6 o  u! V2 {& Q: p2 [3 M
1 C* ~, e2 [6 q5 u  博:这位是真正的职业外交官!哈……) Y0 l0 C0 P7 T

, g3 r9 i* ~- c* v- z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 R# D' g/ Q6 S

: Q# M6 g% Y7 W: |! y9 O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 _: ^# o5 E  m5 J" A* }9 A! z% h, q+ t( Y# h
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ D5 m  W' R: E# l, R3 a
: T) X5 W6 d  e7 \" f$ ~$ I. f
  弗:是的,说泰语。- s+ L" H' Z  C/ y+ o

7 }1 e2 ^$ E4 K+ u( n  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& W6 D+ {' l3 ^, g8 g

! i. b+ J. w9 U- `6 K  博:还从来没有吵过架。
2 ^2 N/ b  a( l! ^1 U4 u( B. t( l  r  S. `  b* F  h2 I3 d+ D: G  h
  张:是,从来没有。: A& g3 J9 L5 F  K; q2 N' T: C
5 S+ g/ [; ^) s2 ]
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 c1 f( J3 w0 Z
! O; V5 ?4 H6 V" M. n! M  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 Y( t8 E; G6 I, n
- Q6 Q+ m2 P: \+ ^# F  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 E% z# |6 \8 s

% ]; C% h/ A, b, t+ p  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ Z+ V( x& Q% E; T  P) G+ f$ V
7 a) f: O( h; U* Z; t  博:从来没有在那个时候见面。
! J* b+ ^( L7 U4 J3 v  D
: k8 F8 L7 d6 v, D  张:哈……
6 w9 o( P% z8 N8 }) o  a0 Q" W/ W$ u4 ?2 h: E' E0 i5 t
  苏:尽量避开,是吗?( [- B% a! u8 Y6 k0 c5 E0 d  |
8 v. V- P2 g4 O* A; q, d  K
  博:避开。避开。
. l6 d' n1 H7 \+ e. H0 i' [2 r. z: ^; Y, e, F# X
  苏:那英国呢?- e# p2 M+ X8 U! b, b
5 ?* r3 Q" }3 Z" L& w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# u4 I& y1 R* Q" ?4 F( U
( w7 M- L- I, N4 w: `6 |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ j( e9 M$ a1 ?  {, R, g
0 ]" A$ [3 N; v7 L2 W  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& `  o, r7 I" ?* B* N5 i2 }
6 T8 R6 J8 E; F+ l" e2 }
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% G  {  F! o" w0 E

% |* [; y8 X! H& Z8 k( Y: L* w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" f# a# A- e8 E, \
, B' I6 ?( E9 E3 b$ O/ W
  苏:那作为朋友,会怎么做?1 H( ]# q8 n# N1 R2 u

& E. a; w: b  u* E  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  U0 x0 Y) M0 f2 u3 o& \/ l1 V7 a' I" m3 a- k  d
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 W% d8 O) i1 f4 y& d+ i
" R) q9 V2 W* J1 L
  弗:是的,会交换意见。
& H" ^* B6 o9 Q4 e5 \3 w, U2 r- X: X/ _1 w2 f
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! v$ ]5 _" G+ t1 l) S% t8 ^% M; o
0 D6 T0 n( m& |  Y  v  博:没有困难。
- [5 f' N4 z/ _& j' I7 i5 k! A1 p" u! c5 o; }1 I* C/ d  n
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 E6 |! p/ t: ]5 p5 _6 ]) C6 G7 ~4 C! j9 ?  [0 A
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 E& [: o4 P; x7 [# f/ Z

+ y! \/ L( b+ Y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% G+ b4 y7 I6 H! F5 ^
/ Q) [/ j& i0 Z! g$ o% c
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ h3 u$ L' o9 a' k& g' ~3 U

  t' f: p" G& P% S: a+ F  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ v& x: G+ k9 Y5 e# u# a2 x9 j# R. i. k4 M% P( h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 y( P, g% v4 A5 f- l, g7 n/ c2 [% E) W# ?% r
  弗:我们必须保持中立。
! x& e0 ?4 ]) D# H& W& Q# K& t
! Y/ o6 P/ |0 F, C: Z  苏:始终保持中立?
2 D- ?. C3 K, v5 H9 m1 M. G; b; C7 l
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 Z3 w" }' Z: h2 X0 q1 o1 T1 v
2 e# B6 F, h. s* h4 i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 o, i6 P9 _5 }6 q" {# |

1 M5 B% x: X. N9 y+ v  弗:但我们不理解啊。" _5 u7 f! z" ]  i
0 ^( {- E5 c; f& a* o
  苏:不理解?* G, J4 e6 e* n' D9 r; i
6 J2 J/ s, i' p; d' @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- E- b) ?9 L9 r" c

  H+ i7 p! I! b+ o8 Q% C, |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! Y% Q1 m( T. }/ P* p7 O9 g
0 l' [$ ]7 q( z  L5 X! p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  Z, X1 i& R6 u/ Y2 W9 G4 h; a6 w: }; p+ z! [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! t- F% B% |: u$ P

% C9 {0 j5 |  s$ G1 q2 E" ^  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 r3 |4 g' W7 `/ O0 H) R% {

; G& Y1 }" B3 W, T4 H- H  t  苏:中、美是同一天吗?3 f4 D+ H. ~3 L, Q2 }8 |" e
! H' r% b  D4 f# v- N
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ x, C: J; l) C9 J
( n: }4 O5 d" E  张:是。) r$ X* t+ R+ L. C
' }' U3 m- s* t7 b  ^2 C
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' R* ]7 @8 Z* ^* v0 H- l/ d: j+ m2 n
  苏:张大使介意吗?
+ H# P7 |; i$ c) s3 n: X# x# l8 A3 m0 E7 z
  张:不介意。0 k) L8 @& J+ n# P* Q8 t
7 p- A7 V5 X1 n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& q( S5 H7 V5 N# T7 U
  K3 N2 K5 p, B2 r
  博:苏提猜,不要想得太多了。
, A, O% n; V, A  ~/ X9 ?  g6 U# a3 u6 R6 \, S: g
  苏:泰国人这么想。0 P2 ^( w0 y' }) y

4 R5 Z) N$ J1 r6 A+ c  博:我们不这么想。, V' y/ J* m/ S. Z

4 Q2 y: n! P5 e. J. R# J& U7 s9 P" ~  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 L5 Z% N' C+ o' Z/ N' D  e
; P: Y" a$ G- v在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 b  w3 o& a& P0 l

9 u/ R9 D# u8 ~: C) `/ q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 G2 `7 v3 l7 p+ P4 J* V8 z% ]/ X' B6 H0 l* R
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( N) q) Z; e( j  F

% S- J3 ?8 u* d6 K6 u# d  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 e2 C8 W% C" J% I6 \( L

% s; N9 P: v- X8 N7 Z* A  弗:是。
9 j. a+ D+ |8 ?: n2 m/ u0 }$ F: ?, X/ {
3 K. @7 `+ i+ D* ~  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: r" j9 {0 Z( Z# q: N

7 }# ^& Y" ]; B2 h( f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ P: C: @+ V0 Z# N) a& R- g% g2 m  U( R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* a4 }$ @9 ^5 q0 C. c; S5 d/ G9 x) X6 @
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ v; P: O* H8 ]! P, l3 w: n% y, R/ ^! @6 m9 {7 S7 C
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ O( j9 D1 o: V! R/ I9 D: \% [6 W1 B' J% A3 j3 H
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" F5 f1 b+ ?/ J  }) l
0 L$ U' v9 p( i  苏:大使感到糊涂吗?' Y1 r: |) B0 W( W" ^( W; _
& D6 b) Q& m6 N. |" F8 L
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% w9 P* L4 x! w: i" ?

1 S+ b5 n7 k7 G, k, m2 d  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# h0 H3 _" W5 |3 x; C( ], n( s0 ]0 P# j7 b9 ~( y& _0 o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 F" V  k! R3 Z$ I4 H% b/ m

$ ]$ k7 y, x# ~, C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 b2 m2 S$ Q5 w4 n+ V! }% Q5 y4 v# }1 w/ U8 |7 e2 @' W* S
  弗:哈……
! I+ m0 s& p4 X1 v) O% B' G6 s6 Z% m2 v  r# |
  苏:每次来都碰到了“革命”?
' P8 u$ z- N4 ^  `: e6 L' L2 q  @& K) s5 N8 _3 g% T* u2 n
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* Z  W* Q- p. X& @
# ?' w7 t7 h0 J0 ?" t  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, Q# s" D, I6 g2 C
( @) e! Y& N  O  Z2 `  c- Z- F
  弗:那天我在英国。9 ?' }  l6 s  B" C0 V, b1 C

9 A( i; K7 s4 Y6 ~; K2 p  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; g( q& ?. z( o% p6 t  u6 E1 p- L- j2 P0 B3 t5 m
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" j5 i$ q- o0 Y  j5 X6 \" s
, P% a9 q/ K0 a% z7 E3 h! Z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, n% Y/ V" U! `; h1 c. Y
; ^4 b3 b1 @" e2 q6 v5 P1 W# [
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ }* K/ K% w0 Q0 |+ K% ?" \

. f6 A8 X4 Q5 T; G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 F* I8 X' _- D7 b8 |8 T
) s' X, n& K9 Y  @  博:那你说说,有什么情报?
# B4 T& ^; {, C  z
% k) u% W. n( v# C1 b! ]  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& B( {5 Z+ U  n. _
( ]  t3 R3 {" m$ Z$ ?* {
  博:不对。: w4 ^7 ]  ]) P) l7 E* _

# c8 X0 `* W$ ^  苏:CIA,可能有什么情报……
: L) ]( d/ N. @4 l" C! e% y' {9 r6 x/ D3 O2 a' \
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ q7 I5 @- u3 H% x8 j6 {: o6 J
: Q- w5 s4 J  r7 g  苏:不是事实吗?+ X0 c' ?4 L# u2 P7 h: i0 _
9 s# {, r8 k/ G+ E, w& y2 f
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ A0 v6 o8 j  }1 Q
2 A6 u5 V; O) @  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* ]/ H  u2 e$ r5 o

$ [7 W/ r( I# S8 ~: {+ J  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; O) x* Z9 z6 C7 y+ \# x- K: p: ~6 P& i9 h7 ~2 U* ?: r
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 r: \7 v/ y- ]& s; }  ?
; h8 a* W; ?4 N  A9 A7 n5 M0 r
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 G) u* p% ?9 q/ |. z, H; _6 K6 [
; c0 q0 N* j2 |  k% P+ |5 Q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ \- v6 M9 {7 i) H- n, ?# M
, D/ `! j+ x+ i" T! L! k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: C" b4 o+ w7 r2 o8 B" k
+ C; f. K' U9 z! t/ D6 U
  苏:为什么?损失什么吗?/ B( J! Z6 b4 {5 |+ w( y0 n, m2 h# d

5 Y$ j# Y7 `# p" f; I$ w7 {  博:是。哈……, U1 n+ D9 k5 l) P+ T% D9 P

5 J/ L  S9 A" \' \6 o9 ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- C5 J. e/ y: p" L5 R/ T4 ]# W3 U( u0 e+ \0 q" `1 t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 Z1 r; D8 q$ E2 P" W8 ?: P8 n
6 e2 l4 v3 N9 [( u  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 D* V' @5 O* a* L4 f2 \! l- L1 z3 h" d4 a7 Y, t* G0 g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 E/ m+ K7 _( z4 G8 m: x4 _2 `: F( b  _" Q" b6 z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 _9 i! b7 i, r/ n
$ d3 G/ M. H; M  苏:这样好不好?
' G+ |: v4 K+ W" r; z- R6 e( K1 X0 k; u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. w0 ^1 Y- T, C& f* N) Y8 D4 g( C  J* a4 ^$ s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; B4 J( C0 V! s+ c
" k1 a% [  E0 s# k% Z. R5 ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# G" r9 H: {1 _( L

1 H! D4 z# [. |! ?+ F8 e  苏:泰国人?0 M/ A( S: T6 a4 f- `, N

% C5 E- _. ?8 T  ]8 ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ a4 X4 Y. N; {0 @. j" @' B& ^- d
3 {2 t6 @* U* K" I( T  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# p" ?0 f" m  ~3 n( W; U* P8 B% ]1 E- l7 z& N8 T4 t+ `9 Q0 _7 c

7 q) I, E: n9 I" `, q8 C% G1 k5 R& B
) l( O+ E& B  a9 g+ H8 b: }1 J: v, F# j
$ ?" B2 b7 d& v5 }) C# T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 U: U& x! G3 @% N当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-15 22:09 , Processed in 0.054511 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表