杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 74707|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( m+ V& F1 a  `$ v9 [6 k& v( W5 U. U" F
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. y2 B6 k- h% O7 \1 a- R
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 e. X$ V, w- E& F- g4 W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 @+ k6 a- I1 M' O* H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ E# [! P$ g. N; d: V7 D  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 o; }& L6 y6 t3 ~6 c+ p
" `- I. E2 g- w4 j( p+ a- n8 s
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% ?1 Z& i' y& X0 O
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 r$ h, P% _, `* X- Y& r' _$ f  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 W6 H7 u* j# Z, y# d3 s9 {+ r+ A
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 I7 O+ {, K% Y& J2 p
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ k# W  d! L% U/ F5 V7 \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, u( c( T* m/ I  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, p$ q# U' O( I& G
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! V3 H* b- j- z3 ~- P* Q+ w$ D5 H9 ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?4 N' Q/ v8 U  R+ f
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" \( h8 G5 n$ f, h2 q7 Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) n: O, F% |6 b2 F: `
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; J" U. q: _0 X4 v9 O# @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( G8 I/ j# t- @+ l  f2 ?% o
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 N4 S" z  }# n% C- H3 g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: r" x3 h- ~( |( d2 a1 W/ v
  [b]弗:[/b]不知道了……: @5 L# a$ ~6 G
  [b]苏:[/b]记不住了?+ f' F( e+ ^% h
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 Y7 p; ]% }) u0 l  j6 t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( o; g8 \, \9 x$ t7 Y8 i* x# A6 ^
  [b]张:[/b]难。
2 q. `+ a$ f8 O6 K  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( t$ I, y) ~- Q" D7 s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 j6 y- i2 J( Q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 e' s; j- U2 L2 o2 E& n$ u
  [b]张:[/b]是的。
9 u1 c' n  P2 t) F7 K* {& h  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; D- G* t/ O. k+ ~
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: q/ N. H4 Z. X' `9 W+ u. \, F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 j7 |% W+ _# T# g( k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  v! M: j/ B' k0 y! _  M; N* X  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; r# y! F4 |; \1 F" e: U  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ i: ^3 j, J! m  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. y% Z5 Z3 `8 h* t( N
  [b]博:[/b]政务参赞。- k: \8 y6 c$ [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, C, G) N1 N  a: a, {: l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& U0 I; [* N  J" i
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
1 I/ q2 v2 A, Q5 I( K  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% _9 R) O; f; o& e" O5 b7 S2 M
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 ]) o% X( Q( o% B$ X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. d: {0 U, q6 j
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. V) o; y- R: P$ _9 o  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 i8 A. ^5 H& T# A: T. A
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ U1 G/ W' n0 v; g+ u
  [b]博:[/b]没有。
- ^; Y1 o% n# z. i  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: }6 z9 I0 H7 I! Q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 H% J; i: B/ L3 z7 g
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ U; |% d3 D; g5 o4 N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' u4 L0 g+ p+ R9 z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; \. H1 r* @$ H4 h, V5 g4 @  H& f, }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 W6 v! F$ R: n- j/ ^- z1 H  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 E% c2 s! \. n) Q( t8 p) u
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& o# V8 [; r" w; f4 L
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) F, h+ a4 Y! |7 X
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 x' q+ o( j' ^. j2 F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 H+ l& W: v4 F% f  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 M/ _: T4 D% ]0 v, p$ L1 ~. S  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ e- {) W! {  y( y8 o% l  w7 r  [b]博:[/b]……
8 a8 Q6 A4 J0 J. `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- g1 \5 q7 ?1 W2 t  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ \  R1 y0 u  F+ y  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 e. ]8 W/ W  h# H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- O9 a5 M* P; c. |  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ Z+ `0 V6 ~$ e! Y0 O1 R  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 }9 Q: M) w, Z" p; F: S0 [  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& b/ Y8 Q" F  W* h$ R  (四位均笑。)
3 X' l" Z  `- Y# q9 ]  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ B' F% m% q9 }% U. ]  [b]苏:[/b]为什么?
+ q: H% T) r5 |  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 a3 v) [+ B6 i! d& G) N! g/ [8 N% m8 j  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( y1 S& B/ Y! _7 [" }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! E' G7 K! B6 P1 j1 j  {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ j- B4 r. X5 U1 H6 L1 l  p
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) s5 }. ?& L8 w# r9 U
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 U, \5 q) x2 H. `! M% |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% ~6 c; d2 _5 e! ]  J
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 _- y% Y8 a! j$ c! H7 m
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 k8 L3 T; k% n$ t9 m! u  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# S  c0 O. G! k  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. v* O2 r6 [* r, w9 v8 S( m+ G  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 S- l' b+ ^8 L2 b+ P
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' u; I# ?* U; M- S7 W% ]
  [b]博:[/b]是,不一样。
  `4 S5 e/ b5 I; W8 C5 w/ b  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, x( z% A) z  l- ]7 Z) h! B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 ]: x" n; F4 {9 F- P( z
  [b]苏:[/b]读?: W$ E8 K8 W5 `8 H2 B, @
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* C+ R6 n% T6 j& t; q  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! Y; r* _3 r$ B5 C  }0 U% D$ \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# R  V9 g4 Y8 ?2 t1 K
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 H6 H9 `' L4 a# b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& C3 J+ X, m. p# L7 i9 l4 m- Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ y$ r' `! _. \0 B+ _+ `  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ `6 q! C8 r. ?+ J
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 t3 Z5 c" m) C
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: B; C) [' ?& Z: m) M3 y) w4 d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 X' N7 S4 _" {* {+ @* x5 l3 z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; J; R5 s# m# S+ f8 g- B
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. n% j; A& B2 g5 l: L; U2 J) D5 y/ O
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ N: G+ S+ |2 C& ]  ]% L6 j
  [b]苏:[/b]哦!
( F( O- M9 p# z+ `4 S  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 C& a  t; G0 g4 M" ~7 b8 c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. l$ z' V1 @; ?# l8 ]# c0 B  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 D5 {+ U1 W& l1 u0 N/ T$ k9 S
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& h  G$ q) N; v, ~0 P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 m/ e& `6 j) r" h8 H6 g' G3 Z) K  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* k/ v" x1 V( R3 n' M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 K# T& ]2 t0 k9 [; {  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 G( @1 t1 H# I9 p  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ J" `) e3 Y0 b1 i' J( @9 o
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 Y1 w9 s/ s% W: O7 ?0 }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% E7 N3 q# T5 j# I  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: k; M* g5 k. E: z  [b]张:[/b]是的。
- j# K8 \2 m+ {9 y: Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; B2 V" M8 @( G% p: O2 K0 x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 ^& ?) I% F) |; q8 a
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ K! s- _5 Q2 ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% ^7 w2 A5 b9 B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 v" I1 j+ g0 t: s/ g$ {: _& N7 w5 n  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( |1 }" z, E' I* N  [b]苏:[/b]我猜的。
& B7 D1 v2 ~1 ^/ K/ o* ], _' ?6 a) M  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 T( w9 O) W2 j9 h8 J$ T

  t; O- A0 o) ^  v9 j; e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 T/ I- t" J: K5 ~' J9 l- D7 i% i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 I2 Q3 g+ _- S" v! t! b" f
% G5 J8 A6 K' D& [: L& d+ X  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: q* D; {" j5 J9 _: ]
8 t! b& V9 \0 G" D! v  H" N5 ^  苏:时机正好?3 ^" Q1 t0 v) O5 U" d2 ?# U
8 m% g) ^$ _0 U$ v6 G
  张:是。
; V9 _5 X+ m2 d8 A
! @( ^6 E+ x0 L! b  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- a6 I9 q( H2 @3 n2 |7 ?5 j

- x, }( J! E& {0 G  博:公使。
* j! }$ O1 f, ?2 A  ^* G; y0 v. G& P% X; l' q- I# g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% a* R. K* I1 u1 G7 J2 M0 q( ?7 v
9 H, i+ ?' b  h, ~" h6 U( w
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( L  Y( V- n+ d3 A4 r& i

, L1 k- L3 `2 c" D: h  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ P' s3 \) N- p& g# o  Z

: p- Z9 x( H% K8 c% j6 w  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ u; ~0 ]1 G) R3 c0 r

! U0 B/ D4 y# F. W4 [9 W  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?8 c  Y+ u- j, I3 i
! f' _) r6 d5 r. q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; e0 b6 H  a7 F0 ~! l/ _+ c) L; J$ U: ~/ A8 \) J1 M$ q7 U
  苏:哦!$ \! d) Y/ j: w/ W+ M0 t8 b
6 S" J  a7 x% h
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, e+ E/ x4 t, t2 T. i0 `- M

2 J! Y- w3 S) F; P5 }9 n; C; q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ b5 h3 I8 p) K, v& j
* n4 q: [7 R9 O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; A0 u3 F- \3 e% X9 D: x  t
( W, L# ^5 A( d, `7 H
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 k6 C) \6 Z& B! [0 A1 K' U8 _& R8 ?3 P: J6 d
  弗:是的,说泰语。% Y$ {0 B" J: f

& a/ n* O9 J2 H- }$ \4 S; v, P) @, z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?6 a0 D8 x1 U1 @7 R/ H

$ _+ @0 ~- |, M, S  博:还从来没有吵过架。* y- ~+ t! y( k4 e4 a! l$ K
' ?4 ^3 c7 e! \+ H: x
  张:是,从来没有。
( @# W2 T/ ^/ w" t& V
5 N; i3 m. d5 ~8 ?  博:用泰语说,就是“还没有”。
. Z0 C/ O5 _. N
' _3 n$ g: C2 @* e. _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ r' v9 M  ?  {3 v' G* Y
/ ?6 r$ y" h0 @" a! q( V  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' N+ v  ?/ D  p. e. w" K. h
6 ~6 F# F! X- U" L! d. s  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 h, Q- l! v; w: C. _2 ~

( w- q: W# J7 Y% S4 ?( N  博:从来没有在那个时候见面。" G) l% G& T- i/ Y3 c

, v" ?# [4 e' w  张:哈……
; ~0 U! @1 L4 m) Z
% j/ ]: z6 N7 H9 N8 T  苏:尽量避开,是吗?
+ R0 m1 b5 c  ]' b; H, Y7 i- B( q0 n# e8 O
  博:避开。避开。- {! M* ?8 M7 y: j9 x! `0 p. x

6 S: e5 P) x1 v+ r, w3 ]  苏:那英国呢?
0 H4 s; p9 I7 ~0 B3 |& Y8 V
# T) G, i5 e* l  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# j+ D& o8 Q0 j

' c& E& ^9 e$ X/ [6 v) q; c4 D  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 @3 ^/ t) ~' A3 c* \& B+ A* {  b$ A$ Y' e& G/ I) t
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 C5 Q7 ?- L3 `) @# o3 g! ~# t' K+ ?' _, [% o
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) [+ k6 Q9 X  X! y6 w
# n! Y* S* H) y; r% [& O
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. X! [- S% a0 u* r7 l/ {) d. {

* O1 \! l( A3 T! @! l  苏:那作为朋友,会怎么做?
  X# |* m* k2 [8 K8 B# X& A* h& d- @! R( Y4 o4 ^' z. w; b, N
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 F# z1 r& l$ x

4 x: \: {1 u* e: r) W) j) h  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 b& h, o7 U. {  A) h+ J- X2 F  j- D# k; C* x" W/ e
  弗:是的,会交换意见。0 A0 ?, ^! y# n

/ C' M! _( f6 c. t# H  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& D( J1 a4 y3 [" I
6 J( f0 m. _( N! y; B% Q9 j
  博:没有困难。* B  b: y8 ^" c5 X: J8 n3 o
' F8 x! e: R3 u
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  f2 ~% a9 \8 @- e3 ~3 {9 w2 I5 b! L& w% P: x, A  h# P+ y- F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 b  M8 m  L" g& S3 n
8 @" H& _8 |) e/ |2 |9 |
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 e9 l# n" ^3 Q: ?$ n2 ~5 x  K& X, o- i  N0 R
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 [/ K6 @8 K% T4 g1 t- \' P8 U& C6 Y7 h& M  ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* k/ G* \3 T) O. k# \% d4 y) N# X5 g- c6 X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 y' N" u1 b/ Y* ~& B6 X: }; J2 W
5 j( \: O: o9 `/ i: ]: ]. e
  弗:我们必须保持中立。
* `  ?, F6 r1 L+ V& A
& R. o+ f/ [6 V; c" K9 a  苏:始终保持中立?
; _2 b' }9 X) e* j3 Q
; z* [( ~/ j4 Z0 ~0 l$ J  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 x# X$ ^5 c5 t4 I  ~9 E& k2 E
' q) ?1 B- H2 h# Z+ s, _0 |# @  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 v  q& k& U$ a9 n2 s5 u+ {) c) t% S
  弗:但我们不理解啊。
- @8 _* [/ d6 f! ^6 q1 g+ {
* s) Y: J% F! h. Y: C  苏:不理解?: i& N7 L2 E# V/ p& G# d

& P' n# s4 b+ m0 Q3 N4 F. R  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ G4 x  E9 W  |! V- s5 {0 d$ y! i% Z7 n! X  O. {9 Q! k8 ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 Q' {9 [; ?7 ~$ F' T- O7 H/ l/ _8 M1 ~: Y7 `
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# y, J' U1 k. \$ Q

6 i% w6 [3 d! @6 }. K: ^  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ z! d' I  z% ^$ j3 }. x# Y7 Y

0 I9 ~0 g/ O" H5 t  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ p" V) Y0 i1 g, N0 a( E& U3 f/ x" j. o9 J# _2 q
  苏:中、美是同一天吗?
& k/ O( Q+ z6 G) B* V- [
7 M; q& Q  c  D6 b+ ], \  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* b0 r- z& h9 H" g
& o1 N. l! g& W2 m* o8 N0 N" w  张:是。
% a" t# f: x! A
3 i+ F! s3 r2 D# z( O  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: L! x9 b9 G. r+ |: l

1 u3 G% z' u/ \' w  苏:张大使介意吗?5 G  U; Z" l  y+ O

7 W+ Q! P- J* T6 z( ?3 n, A+ f  张:不介意。
! q* |2 N8 d3 R' F
! R7 C6 d, W& W/ d, D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 h( Q5 I+ q- K" Z+ @% x- U$ K. g6 N& z% o: E
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& T8 y; T# ^0 P* ]' K  v( V: H) `( V& O. D/ G0 O
  苏:泰国人这么想。- s1 Q% y4 s* e: j/ s; }
. ~* U9 {. K# ^; i5 l7 ]& v
  博:我们不这么想。" l: g8 O- x1 ]. v7 `4 Z( f1 Q! j

% C/ T" K* |; E7 m1 X2 l, Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 ?+ B9 {6 r  b1 A& Q% S% v
+ t& O$ M$ o: H9 J* G在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 Z5 J% q, h2 o3 j
5 q  \( q/ S# a& V" E( T  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" i8 H2 m+ {& a+ {' B1 C
3 ?' X9 ?  M8 O, Z6 J4 l
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) z5 D& g8 D; p# s5 ]
7 j8 ?3 k) Q+ Y3 N* X5 k8 A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! l/ ~9 g1 Q+ A) Z% f6 X" l- f

. n) _. m9 Y% N8 U3 Y  弗:是。
* ?0 {  d5 x% {- E* z+ N( ?& w3 R# x3 n
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. N, r* |' W" l2 z) l9 e
% f/ Y6 M9 _5 S5 @$ x( I1 J4 S, A  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# V9 z3 }8 c& R% X

5 `  s) Z8 j! h7 c  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 @8 z0 w( w) t# }; A3 Z4 U
1 @# L  o5 O8 E  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 {/ h8 c5 z8 l8 K7 K" v7 D

$ t) m" k1 _$ M* ~  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' x/ q& D* |2 A. s

, N; ~8 M' f8 S( A* b# Q/ S; ^  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 X6 f: F* l" P4 b, z
, \3 {0 g( G- @
  苏:大使感到糊涂吗?
3 W, t% z- p4 {: }1 P
/ S" p8 v" M) A) ?+ Y( n: z1 t$ S  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% w" T, s8 `7 n& p+ k

6 f# u" ~8 M+ M" F( |9 l  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 Q9 I1 \' i6 _( h) ?8 l' h5 G' y

* d  |: {% F& Z! L- J  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( _/ L# T2 x6 v! O( T6 c, y
* J3 p7 h7 f& w( o$ y9 |, @
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 x8 I! k) }2 W

* r/ X) q9 Y/ h4 _- J( |  弗:哈……
: B1 t- [) d0 a" P/ a  c2 q* m
; D& w5 Q# j5 ?3 r# W9 S  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 C5 M) f: ^% ~- L5 R3 F/ ?3 h: T: R- I# [: r# b3 F3 j1 G
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 `( y& t: F7 Q

1 A" V; D2 G& @: _9 w; m$ O( S  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 k. u+ e+ O: E3 D! r3 p
; v% t  [9 G# D7 q. r' s  弗:那天我在英国。
& `& |# y; q) }! q$ B7 h5 y% @0 b5 \+ q/ `; r% T
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. l) d) M8 }* Z6 L3 [' ^" G- h4 P, a+ [+ _# x( P  x' ?
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ k- V$ N5 p" [. v  _& K; `, a  }6 m$ W" X5 U/ a8 V
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 x. }$ j# k" P2 l# U& F5 {( i8 ^+ o8 N0 G  P+ y5 Y, j& ]; J
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& Y: A0 V# x: `- T% X/ R6 N( R6 [; j& Q6 P
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 W- X! M9 Y' n- k9 e) d" \& t: T' k- H9 l
  博:那你说说,有什么情报?
7 ?8 D( y% e/ ^+ v# I9 I8 _' q1 ?3 f
" U$ f2 E' X& b9 [' g  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: F7 S* |+ A- x* E) `' q
+ I1 K5 g1 ?$ D5 K- {
  博:不对。
. y/ X' l1 E3 Y  R0 Q/ k9 M% G# o0 B/ t( S# {! L% }1 _
  苏:CIA,可能有什么情报……2 q8 i1 R  {  w+ v

! m# @7 h: Q) P7 V6 Z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  P* Z6 ]. ]& b% H
- i  B. ]1 V" m! D, X8 y  苏:不是事实吗?$ G$ C- C% C" X7 {) v
$ k1 P, v: M/ s2 t4 `+ T" U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" U' r* X+ b$ t! b" N3 \3 [% h$ i( @
/ o+ {5 s. p$ I. S" e/ B/ Z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 B7 \# f9 z# f$ T4 u9 n6 I2 a
3 `: L9 J8 ?3 B! R* N  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 C! E7 Y: u+ N
5 V& Q3 s7 ~; z+ ?! O  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ Q" K/ O! H+ {, I
% V( t- g2 B9 ]7 a- J  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. z8 W2 ?4 `8 V/ y) V
' j; \- a0 n* D+ }4 H- h& r) d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# G4 V/ \+ Q0 y2 W% i
" B# i6 J. e6 r% K8 Z* z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" w9 @) b- C7 J7 p' E

7 H" ~* t) g9 n+ x/ V5 \  苏:为什么?损失什么吗?
. Q5 [9 f& Z) o+ \  b' P; ^# I" {' x# Q
  博:是。哈……
' ?# U9 X+ a. g6 r/ P2 a- i% l
' D. U  l7 Y% C' G# W) Y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 l7 `. }  `" ]
  M6 m% t) a# ~+ g7 u  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ I3 V% d9 }! K! q* ^, v
  l$ \' M- B! N* i9 U8 E4 c  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 O" e1 V7 L. Y- f! q+ b2 Z. J: I3 s$ x& \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 |; Z6 O: Y  X: q8 w4 B* H' H3 u

# P: B9 O, T, d+ h* ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。1 N/ X+ n1 U5 ~3 |
5 w5 x+ S  S" m* j
  苏:这样好不好?
9 p" m; ]: X6 ]$ o0 I+ j
% `8 o5 o! d( k* D- c  [5 l3 U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 }! W/ S7 U7 j( |/ X5 }
& E0 e5 x- U4 Q! A9 [+ C7 [8 g  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 w, u! N5 h; n
# R/ x0 `. |3 ~4 H! n+ W8 ~, b  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 B+ s. P" U- p9 n5 J5 b

% v5 G5 Y' J& T4 l3 X4 \  苏:泰国人?4 l* h. n( f$ T9 r
8 v' n* [. ?/ y. y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- X# n9 N7 J4 d

6 i- Y: ?8 f- K! h0 n  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 v$ Z" G7 [  ]

1 k8 j" R+ s2 x5 P1 Y: Q1 ^" C/ x
5 C  @4 m0 O% L- \) u% i$ ]' i
9 C4 a/ F. d: b1 X2 h0 p" |0 r0 ], j6 S) O6 t3 {* s+ v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' C* b/ ^3 ]+ d7 }6 N: Y3 j
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-31 13:03 , Processed in 0.048552 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表