杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113232|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; k/ H; M$ _2 \& a/ F0 ?
2 D! c! A, J8 `4 F/ R- s5 Z3 ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ D. L' L- J7 C/ |[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( T- e% p; B: S0 S7 |
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 p7 ^4 I. q: w: D; L& H% }【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 g7 w3 K5 I2 I( q' O1 {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! D6 u# g: s6 |& a4 }0 d

0 n8 L: m2 }- q' H  F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% b9 o5 K7 O0 v/ l
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 M7 H. P. g& p2 O3 R+ f7 ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: s' g6 s% K* f( V; }3 a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 R/ w" p+ _* u- D4 _# k  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: a) c7 y0 {' G. ^  o: m  V2 W  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ f, D% e" p7 b- {3 Q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 c* N. V* K; v( ~/ L  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& c. }# V$ ~8 z0 O- b' `
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 _" B9 W( b6 A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ z/ G/ |4 m) t5 C, {
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 W' s# f8 L+ _+ e
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
7 v% X; K: z- H7 g  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 o7 e8 T1 [2 @' I+ D
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 Y# l. X0 _2 `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ {$ }+ I+ a+ N/ p  [b]弗:[/b]不知道了……
2 @& K% ?, ]) ~! m  [b]苏:[/b]记不住了?* t* u1 h% l6 ^# e8 A1 n; H% t
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ T0 h' F  M4 z. ~- Z* G8 M! K0 [
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* Z) H- `$ [+ ~" r/ ^  [b]张:[/b]难。
1 X* v8 }% {. J* e' Z3 q  w" o$ u2 T  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ C4 ~* N$ Z# s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! W# Z! U0 `8 D3 o( F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 `0 I/ T& u/ _. @8 E+ u6 C; T  [b]张:[/b]是的。
" f! }, f% d5 R$ U7 l+ T9 Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; |3 J* z( f5 A4 O0 {. f" g' T
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) ~* L  g' W7 q1 q9 a  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ B* X$ ~6 p6 ^9 B, @+ F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 Q# S- r9 j' e6 |- a+ n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. O  I6 q; n5 b3 J: `
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. e, N( |+ X9 O* O1 ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 N; G2 Z( _  U3 @! O, u6 j
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 f0 U" ~2 ^$ R  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 F8 W" a; M+ v7 C8 y( f* I- z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 H/ |* y4 V  w# p5 N" U
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' D) |7 ?) U3 v) T# C( Z# J
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( e+ b  p" m7 l2 k' v; ~/ c4 ]9 Y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 g+ O, K7 z( i( y5 E  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 B& v$ _7 n+ i/ }  l% [; k* _
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( {- g' U& t! @* G0 D5 j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- M. q% D  K  c' ~' x! g) |
  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 Y+ T2 e1 q5 R: I# e  [b]博:[/b]没有。
( M/ {# o9 k% q. q7 ^5 e' `  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 c% X7 s. h: E1 g, N: _: q# ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* `0 S1 ?! v" S* f$ v& V5 I( E+ [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 K' v0 @# {9 g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& t) E) V/ ]2 f  x9 w0 @  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 i7 P5 y7 x' k
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 E. o9 ^5 K+ Z# r4 s$ S9 F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 n& J6 }' U: P) S) R+ x
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 o0 _6 x% C( l) h3 ^: @5 }
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) a7 _$ a+ Y- m& `
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* H) ^0 S' A0 ^0 T  F* o, B. f2 X4 V! s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# @( S" W( }0 z  m; x% Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?7 r" M5 h* i8 D- x& h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% t( b9 O% o  m( X  T  [b]博:[/b]……# ^9 g* [, }' {' o
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 P+ j. ^  B" K5 z, a  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: D# _: `" ~0 w& x4 L4 B  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 C5 h; `3 K3 n* E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 `; r) T% w4 C; ^1 E% @6 ]. u  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  u3 X5 s* A: f! `5 P# y0 F  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% u6 ~: a$ \0 e6 o3 ^, @- P; y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?2 Z$ {; N/ A0 D/ Y
  (四位均笑。)  V) G9 [, ]4 W9 d* c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% B; P( R/ x! m- A  z  [b]苏:[/b]为什么?
) `1 W5 J2 Z( M. h4 ]  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 x/ u. G; H0 f1 g5 ^) e0 X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 w$ N8 m( m5 m( h
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% i* d/ \! L; j  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, P5 M! |- Y9 _) `/ O  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! K1 u7 u8 d$ G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" m& Z5 a, W$ _0 y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 W$ _$ [+ a) ^& h+ a
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) V& e) U  M" a1 t  f6 e
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# T- G- m/ G) Q: T* C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& t' J: U& X" a' p7 y' P% |
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?& G( ^* a: n) V8 [
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( A/ l1 x+ ^! y+ c% w" b) ~
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ D6 k) s4 M) h
  [b]博:[/b]是,不一样。" I0 H" v  f+ {
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' W9 z. W' R. p2 M
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 P# C" f# n1 K
  [b]苏:[/b]读?
0 j# x! Z, X# S  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 ^* i+ I% ^( \9 F  t; w# P
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 J: K8 y* v8 @! |  f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& l1 P' p! Y( h' ?& [  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 X. ^* d" v& D9 h+ c  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! p0 Y4 v# ^) w: S  ]  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 o: ^& T1 @* i% E4 h
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; C9 q, x) e! X& g0 }( n$ N3 n
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# ~; a' L: b0 A  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 F, K0 a% W6 H3 l% L9 J/ u9 ?- ?! O
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* M8 W9 Y' A& E* u, s' E# z; v
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 C: K7 @1 p, I) Q: f
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% z, G* V0 C  ~. r4 \
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- H& j9 U) S1 T. i1 k
  [b]苏:[/b]哦!' c% R. i: s7 _3 w3 A: I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, \7 |2 v6 {2 |: k9 e' K. `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% A! P4 }1 I0 ?9 w, a) V5 J: A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, n4 H7 P8 P' h4 e6 U
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ W; ~) t+ }4 b, f  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- b8 B; s' w0 ?$ z. V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 g& |2 ?6 L% |, b  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) E& v# L, t! w. }! A  R' h" }$ a
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 r; n, ~0 T6 o4 r# y; P  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- n; }+ ~! N. [# |1 V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ ]; O+ i4 ?1 n4 H  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 {4 x1 y. X1 U9 @, M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" q2 j, c; o. E. C$ O, N7 Z  [b]张:[/b]是的。
9 Y1 H4 T& I- m2 [% X  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) g. M! q+ X/ |: ]  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" L0 x7 }" [6 T  ?4 x$ b2 Q' t! o
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! V3 R$ q% R# g% x' i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 j3 P8 B; u1 ^0 M9 D+ B! A: `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; a3 V+ T* a* P( N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 D# T! p- C( I( n. _* Q$ R  [b]苏:[/b]我猜的。
( m6 Q. r' M- O: u4 i" O1 z% {  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 O  @; U# i  b& `1 ^( g  L# c4 r5 x9 w) Q$ L. `
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 U0 f2 _- z. H, }' k" b

" Q) ]$ [" C+ L$ ?: b# S  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 Z% X& t1 z' X; k; V
; t% z9 R2 R' _+ Z! S( w& i  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# }$ T) T" t* q5 n
4 [2 X# L  T/ b/ A# G  n  苏:时机正好?
9 o3 q) M5 I! n! V1 ~8 K$ J  i1 u. ~7 y
  张:是。/ X% f0 g" U- U+ @

, x9 j1 F% j: _2 u  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 N  L! B  X' L# b% b
8 N( ?0 n9 f/ ~  H0 a
  博:公使。
  ~1 {0 z( z. C& C. ~% S( n; k( P" e2 K; \. M% i5 K+ j9 s
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ H1 l( y9 O" F4 h
6 y# ]4 z3 m* N/ k  ?  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* R7 `1 O5 A) {  I/ E9 s# |: o$ |/ {4 y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, S* B0 w( l5 |! K8 a* b

  ]1 n5 v5 {$ v# {3 s% r6 y( y8 A  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- [4 I8 p2 Q" }3 [! H1 V; B; ?9 K+ x
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; {4 Q' k8 H, {. r7 R
+ |4 `& w% R2 T! v) k/ S1 G  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' F/ X# W; W7 f, w1 h+ M3 N

5 x: D0 t0 H- X3 z2 K  苏:哦!
, ]* a/ p' @1 ?& W: x: i* j0 A: m& L
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% B+ L( \- [0 d& m: t6 D; F4 C; j
  Z" j/ W* [& P9 h3 J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! Q' z7 h9 P- d! x

1 P$ T* p+ G* R! N3 ]6 l: M& C9 B  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) n- n( E) s0 n

) a, b+ Y+ _' B1 S  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 V9 f' z6 z. f& F

, @0 I0 C$ |* V0 @, B  弗:是的,说泰语。
6 k8 K' o9 Y/ b# ?! ]/ Z
0 J% F$ w7 o9 z9 t  I4 `  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! }' J! C$ M( p, N9 z: y+ ?* `
* [! v! [* f5 y
  博:还从来没有吵过架。
  o( @9 c. b& I+ H% ]& \9 y
4 U5 G+ [6 I7 s9 h0 Y) e. Q  张:是,从来没有。8 }# ?/ j' `: V1 I- z8 B' V8 t

  ]9 A" |5 B6 ?- e) |1 V5 k  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 ?, W' S; q# ^) E5 `3 k' G! e1 P, Y) }. f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  b9 y  D$ v7 Q" w- `2 C
8 Y4 a, _  F; b$ P4 U+ n( V& d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( i7 C( g# Z  Q+ G3 Z8 a  x; f( Z: ]
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 ^/ w( q8 j7 Z6 T* m
" L! E# x0 t. l0 f
  博:从来没有在那个时候见面。
* b; c/ v3 t7 c: d* r! O, T& o0 o: S' f( q$ t6 v
  张:哈……% G" I' m/ L7 G6 [' l
3 u  ~9 ^5 N: m4 `% k
  苏:尽量避开,是吗?
+ g6 W; o) s& u) A2 l0 j
! E6 Q1 r, ^5 E/ y! V  博:避开。避开。3 \) L& H! E* L* B3 }; |

( Z: y9 L, ]* r8 s' h4 R  苏:那英国呢?0 E7 f6 j% n& U5 Y

" D2 p( E9 |- E- W0 X  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 L2 t4 ^# ?$ i- j5 B6 G, A

9 j. W- [0 |1 f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 t0 v) Y  t; A2 j

. _0 B9 d( [0 e: m3 Q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 h7 c! P/ J( M- X' k0 q' Q
; O# y! R4 r' z+ A
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' _" O* T+ v! J, O
  o( E% j0 s4 L  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; {( V( [; H1 \# e
7 |: A  v" }% u# ]: J8 G0 L  苏:那作为朋友,会怎么做?) ~4 K' E6 E' T8 Q! d5 e7 K

  K! d  c  y+ v6 D4 N1 ]6 f  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; d3 \" q' |- B9 \. A* x. A7 h7 P* E/ R* J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ u+ @" K+ K7 V3 A$ s
1 X: X3 O2 t4 `7 g- h" Q! S  弗:是的,会交换意见。1 [% q, [+ [$ G; Z1 v9 H$ ], x
. G3 \6 f4 l  w0 l
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) [0 B0 @: h; D2 o$ p8 Z+ r6 h5 o3 S: \; x" U
  博:没有困难。1 ^$ ~+ o& e2 F$ l6 B2 H

' e) \+ U6 A3 {$ U  u9 x7 y' Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 f9 s' {4 x, E4 s

9 ~; p9 G/ S" L4 e& U  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 ?9 R5 v) F1 Z# {

+ R4 x" e0 n+ @* o  @; ^: W  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  K: R4 j) q- _. s# G" T
# l. [: r" A5 y2 f7 v/ l: m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) @" s* [# \  X$ w/ T4 Z( j
0 U1 j; `3 M7 y! @# ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 N$ L9 O  ?8 [8 Z
: B# N! r& L! t8 o" y2 L( Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: U# e$ L* v2 ]" c! I; B9 A! G" }5 \9 `/ ]& }) ^
  弗:我们必须保持中立。5 ]4 V/ v+ x* w& V1 E0 S
9 p7 l/ v8 M5 c* C- F! v! g: C
  苏:始终保持中立?% f: {0 ?7 A  O0 ]

* P- r; K- k, ]/ b  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 M6 n  i- |: x: A, W+ L8 e0 p" E
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, i5 a& b+ o" P8 d4 m
( T5 w( k& p8 b2 ]) u( ?" l
  弗:但我们不理解啊。8 A, H7 |5 s, M7 s6 _

; U8 b; ]$ I! D, o  苏:不理解?
3 e% Y- o( ~) Y5 W: K# h
* z9 g/ X  d2 }% I  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ n1 {: |- b( J, f( t. y) K4 M

* h, h8 t0 E& s/ q* A: u# T/ ~  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 m1 H  @/ A- @
5 t0 Y9 e6 q! h$ d; E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 k/ p+ Q$ |( {% Y

! L% l6 w  k0 O! T. R. k  M: @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 M: ^$ X; e: V) k. g: y. W0 r4 r" `. m1 u# X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  Q) n0 A+ v1 v. V& t) Y5 _
% c4 _& v0 f* {( Y( y4 I- k$ I  苏:中、美是同一天吗?
# B/ C$ R9 [# y
, G. D/ d% v! _" t+ |4 `  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 ~0 \: m" J" A5 m( k3 P! C
4 l: O4 w3 ^. t/ A0 X3 l
  张:是。* Y, t. }  ?. c. z
6 Y; }4 R! _3 f/ V5 Q/ l
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 n9 }$ e$ e/ M$ }; V

$ B, g3 e$ n" i0 `6 [  苏:张大使介意吗?: }! N8 K( r* ~8 ~' }# M

* h% P% E9 T& n  张:不介意。* H# W; n9 f- q  y9 ^
# \. W& o7 ^2 ]: r
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) Q: V3 n- }  k* l3 j" G
8 l1 ~$ Z6 |+ t3 Q5 G# |6 J  博:苏提猜,不要想得太多了。' b9 _( r: f2 L5 g) F

  \, `4 V4 |( s- V6 \7 K  苏:泰国人这么想。5 `# |: @& o/ N0 l3 ?7 `

7 ~. k2 D0 {' w# X5 d1 G, z  博:我们不这么想。
+ o* X* H" [3 {2 F
* s) m  a; o( y& d  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  D! [! d2 F9 a& b. v9 M/ P& ?. P6 N$ s. }+ e2 o
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- y2 c4 y' u8 Q! B7 j
. N7 J) P' v+ \; w# z& h  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 d4 F" V; r4 ^& {
; `( l/ r( ^% y* n- D' Z3 E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% y$ [) M! L; s, w/ A* R1 V0 p

# b: M, I9 j" w3 z' f9 D+ S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 x9 W1 ]  P3 H' e% }: K
- W% a3 ?! t5 l6 E
  弗:是。
( m. E9 w: M4 K6 P4 B" I
# x# S* N) j& L" n- J  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; Q5 a6 x" l$ o* Z3 s9 A; S+ p, O% ^& ?1 f7 |
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. m8 N9 e# g% S0 w) ?/ @
  z8 c0 D+ y7 R/ W& Q4 M  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 ?" I, ~( K$ \7 }2 B! t) L8 I+ x/ ]) I; Y  Q# U
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: Z3 v( h1 L8 T' B. {9 s
2 B; S+ H7 F8 J  _9 g" G% Y1 k: @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ a4 a# o1 a; u1 t" ]3 |; [3 y( N9 N; o5 ]( l) P9 M) V9 o8 ^* }
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- a; ?* K' N2 K6 C& [: A
5 `0 i, Z! P/ a8 ^6 |  苏:大使感到糊涂吗?+ }0 ?* l9 A# _+ a- ^3 W0 Q0 r
  w6 q6 f# R" F6 @5 ?% U0 `" [8 ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. G+ g- A  b. A
# V* S" [/ o; e1 B$ `
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 ?: ?1 p9 J8 x5 d, {
2 L/ B" x( \% {" ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 \5 |# @1 a  @" u5 b; {2 X' B2 Q

9 p! j" \7 ^6 C1 o+ `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 u- N% r+ F8 R2 v+ M2 K2 A# ]$ i  c/ U# e1 L2 C
  弗:哈……0 s0 S' g! v' O7 T- [* m& l
: S' _$ C7 Z4 ?
  苏:每次来都碰到了“革命”?+ `* n3 D8 q" h- a& y) O. G
! M. n* B  I# u
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& @$ j' h, Z& p/ v& R  m% Y( }' _5 `- [' _
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?/ Q, D- R  j5 ?" v: k" b0 F
# P/ a5 k2 S7 r( _; l3 G6 w& X
  弗:那天我在英国。- |& |: R% h4 c+ c5 m

& j7 R  M0 \, d% X+ x& E" f  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 t) [# r) t# e. F8 X& u8 {% I
4 _) h! d1 ~2 x7 t+ I
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" s. X2 C! a+ ^' f* K# m; _
' e" J( C4 a$ ?3 V' k; q2 y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 Y3 s3 V1 W. b6 n: f( N; ?8 T$ f% D

* R. _0 ^, q$ Y! r7 X, m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% U, U; ?+ j" V# B" v5 _4 ~

% u% a( I- s4 v) D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- }4 y: Y# C- d4 B' k0 S0 y
+ M- J( p8 i3 s2 e2 K; \6 v  ~2 n' ?: H
  博:那你说说,有什么情报?
- W1 t- U$ A7 {; Q% o9 v5 u0 y* @( v! l" d' b; i6 ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 G8 |, K7 \# H7 F

$ g6 [+ _# R* J2 U( X7 b8 B  博:不对。+ b' c. `! n1 S) d! S6 o

2 C2 O1 l3 E" s3 ]  ^3 K, s1 |  苏:CIA,可能有什么情报……/ Z& f, Q7 s+ C

) D5 n" }9 v% _: [* W; T  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 z& j7 Z( }+ _# o$ Q  \, n+ q  v0 o4 A& m7 |, X1 E4 _. I! \
  苏:不是事实吗?
+ J* n$ I+ R  M4 l* E- l6 L; K; }1 P+ W  V
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, u* K4 @3 I# S* _8 N. H# Y! H1 C, d1 t+ b  j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* E- d2 z+ n! [, T" D
5 e# l/ n3 P2 I  B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 U% ]! e# W4 q, T
/ G; T) H- e. S: @9 p. Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: F( a* U  |- ]1 I: W
+ v( F' w- R; i& n% E! g; p( J
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( _( t( R* e* [1 |
. [" ]4 U2 a7 r& @0 H" X/ n
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) A1 \& Q/ _9 T2 h8 [) b( ~9 T) X6 g; d, ]3 @/ O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ I0 m4 \9 |* X7 b. K- u. n

; o  t; i: y' {  苏:为什么?损失什么吗?
2 E9 b# G- e0 e  g
& n* }+ A' z+ ^* D& S  博:是。哈……3 d7 B# ]0 t4 x
9 A) {4 ?( c$ B# @) W4 Z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 x" i: Z  Y0 q6 J& z" {5 t! m7 y+ o9 j" B
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 `) s/ w# {" x" w; j3 z

! I9 S" w; G# N2 h6 p5 _; u  苏:大使在泰生活愉快吗?9 A3 V. v4 r: F. g* O- ]6 g% h

. `$ B: q! h" m+ t  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
6 B& m1 ^6 L3 ?2 Q: c- F4 s  a8 N' E4 w+ d& W# |
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. }9 C1 Z. ^3 a- c, T0 d
2 [* W/ H; {6 P* v3 ?9 T% U
  苏:这样好不好?
3 @8 c3 m3 ?; O7 D& K7 Q, D, ^6 d' Z' q5 \' I. g7 J' s" f$ u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。7 o; k3 q6 K1 J; S: n, c9 i1 [

" G( h) b0 ~" a. F4 V  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! R" W8 z7 H0 r% k( S' T: Z, `& }( F& D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* W" c; B! A! B% C0 t
# V1 K) |( ]/ |* p3 O+ S  S9 ?7 C
  苏:泰国人?
' @) h' I, C+ W( l. Q
- [! ~/ g/ O. }/ S% u. q: E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) n0 N' [# D9 J+ Y) T/ `- @; |7 E$ T  }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 b5 O, f! @- m# M. n4 o
5 e& X1 J: P: w, u: q
6 f3 W: W9 y% X( V  y
" G" f& l1 e& z5 ~
9 B+ N( s$ N; Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + K  t  L# p: ^( ~6 O# D
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-14 12:26 , Processed in 0.060893 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表