杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84927|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 i! e9 d9 \9 t" e9 ?+ ]: ^/ s. J" m( u" R4 {
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: ], [. I4 r" P) I" w9 A3 o" }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: U! F$ J; x+ I0 G. V: S
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 y. w7 i3 S: c: P3 k+ ^6 ?
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 E/ w) j" ]( K+ e
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 d9 X# H* M$ I+ W! j

9 w' C3 L8 w' W( v8 C[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 }$ X! G/ q3 `0 t
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) p$ ?0 g% K  {
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* J: q2 g0 a) ?* ~8 i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 b( \+ N! e3 F1 ^* o
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* h" m( R3 o& k+ Z- p% ]  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 I: W* J; M1 h3 W( s- `$ ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' x; c, ~* y, v3 s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ x7 F9 P8 m2 _/ W  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ o8 F9 y  v% E$ J6 H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! b- u5 T! @: h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ v- O2 {5 N& ^- M/ \" q$ q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- [$ B! Z2 `+ ]# K8 @0 ]& t9 U
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 |8 O6 ?, Z- e5 l% @  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 p0 t- R; j  V+ u/ Q, J! v% \  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, ~- T0 b% h8 C- u( h
  [b]弗:[/b]不知道了……
+ v, Y6 m8 G# ?6 |% g  [b]苏:[/b]记不住了?0 t/ i2 Z  ]3 q" @9 Q# i: K
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
! W5 x( Z+ p2 x: r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; e4 Z' m/ L1 r  [b]张:[/b]难。
4 b. O; f6 ?! Q* u1 [  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 i# u) a+ f/ Y/ [; `  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- @8 |* S% j! N8 F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: ~" j6 W' g) V$ E; w* D
  [b]张:[/b]是的。
. e* z# U2 f' E& Y0 Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' i1 l6 V( e, Q8 S
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 c% D, w' n# g4 b& q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, M8 Y- A  ?6 V. M' F8 J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: S2 e0 L& D% z4 s
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* F6 x+ z4 O& l; p; J! n
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; s+ r; J  i! V, R% O9 V0 H
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( q# X; f# \- A* h' c, a3 L4 t: X  [b]博:[/b]政务参赞。
' S$ M0 j( @0 P0 r' g  h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 Y$ @6 W5 r; ]0 y2 n, ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& H: ~8 b2 l7 Y) L3 R3 {& G' p0 r  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  k1 {8 D8 s  u- x2 p8 k) I
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; o( a+ z, g) p) S* o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% u" [" S: w7 C9 s0 @" j6 p
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  s, _5 @/ r) G/ _2 F  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. \: w. t' K; H+ y+ j" b- E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( I5 _& L5 g' t- s( {- d. O  [b]苏:[/b]没有教科书?
: z7 z+ e! ~0 E2 b  [b]博:[/b]没有。
; e5 W; W. a8 J/ b  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 C  d* P* D' R  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 L/ M: c( |! \! M4 W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) \. Z7 F" j# X  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 V; B) ]; Z% {9 n' n7 d3 u: @
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 q5 z# i' y, t- b
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 U4 \/ I* v' K# h0 h  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) r) E# Y' a, i* a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 v6 x1 `- X; \% |  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( |& }7 U/ I+ v
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. b: m8 w8 q. E# h8 U9 r! |7 E
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 `4 s" [( O- x  s
  [b]博:[/b]截然不同吗?- L$ y% ?4 r5 G, n7 q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 f7 u8 W' k! X" q8 w6 ]0 r  [b]博:[/b]……, v' {- S5 p. I% y$ z# H. L
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- w, x" |. F7 S/ Y( X5 c% `7 K
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ d. _& o$ `. m% F) n+ [! ~( K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# `+ V% y  H2 B( I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* w8 b3 O3 \. |6 h% l) [. K2 B5 m
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 z, V& U6 l) P. S' _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 w3 _; W1 _0 {6 k
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 l! n* O/ W9 N6 ^  (四位均笑。)( I" {  j- `& c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- [. q4 c, L6 I+ L
  [b]苏:[/b]为什么?
9 Z  }% K  [: s2 I% s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, f- ~/ ]* ?' w5 N# s- g/ X
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, X8 y+ ?  K( c' f( k2 u7 N  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 f# k1 u4 |& C( Y8 t5 x2 D+ p
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; d9 k* J1 A& w# v* U- i- Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 [* F: E) T) ]# G# x- U
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ R% e9 D3 N# W  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 J' X' ~# U$ b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- r; w: c0 n9 x* [1 z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) @" D: r# F) K0 N3 ^
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 Y# R' y: M4 u* M' ~
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 l( R% U9 j; Z* B
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 T! z5 j) F  D8 c  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) f4 f4 a! h) C5 ?
  [b]博:[/b]是,不一样。6 Y/ c/ y7 @2 B/ V( M- o
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 M' P3 @- c0 ]  G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 i& \  x! |+ |  [b]苏:[/b]读?
3 H. j+ r: i$ a& T- g* D! W. ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 p" r8 B2 l8 Z' d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 j" f" M  ~& g5 A' N" a$ ]
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。3 `8 Q2 m  V0 {2 T* A7 c- F
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! a2 |8 v, u' u; U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* Q8 U2 r" h5 z0 z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 @: U: T* B! S: a0 i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* N9 C0 w& h& M6 z6 M  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% V1 ^0 |: Z; ~! h0 P  N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 L; [* H5 g; H& p1 `  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 i; L, i1 K# H0 F) }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" m# W0 D7 J- A/ m/ J0 n  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- r! ]& G0 e$ _: F0 i7 R, x; }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- G0 W1 Y' _* `  [b]苏:[/b]哦!
, F+ K5 r* t* N5 s$ j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& s3 @$ d( \, Q) K
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- ~' C6 A: ~0 B9 O( }0 p  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ h" L1 q* ~, I0 f6 d' t
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( N, @2 W* q  V) o/ p- C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- M9 ~3 V7 Q& e8 U& b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. J9 D0 V$ T1 }* O: ^" `! @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 }& M8 X; `$ q# B% U9 q1 g. y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 z2 Z( C- p& F, `" v# a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ }7 y2 L3 u: E# E- K
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' [% a  b) U6 \  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% N# A/ |6 M7 k( y0 Y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 @1 l/ R, q5 q' h( J  [b]张:[/b]是的。- }0 U2 x' t) q# l; ~. h# G( u
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 ]& @7 @, M5 i; `5 v  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: t2 \; g6 R5 |: J0 V/ i9 W' C
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# L: S% _' @+ Z: @  L7 X- k( b8 s8 c  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. w: d5 A% {0 ]5 ]) C! W  f+ _  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" F: a: A% T( c8 W; p. L
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, d6 l9 y( d5 Q7 q+ K1 W5 S$ v  [b]苏:[/b]我猜的。
: k9 N$ v; S1 N' ?' U6 g7 A: Y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: _3 }2 W& m& y
. r( c: i3 \9 @" }, y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 P+ n( ~! L5 c) Z- W$ z' _3 q

' s# d9 d+ C3 A6 ^1 M- h  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 m5 A' j* C0 k" h" d
4 }, W. y: ]" J( D# ~, _+ C! j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ L# B( l+ b: m) s4 ]6 c, \9 S( w; s  L) ?1 [
  苏:时机正好?2 y- e* M" q) n$ h+ e0 y

7 l/ `4 |; }0 ?' D  张:是。6 ]" T! m" T+ ]4 K

* j. H6 C  S3 @( g& k& |; M$ N  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ x# A9 y& V9 K8 j, A

9 [  z9 _' T8 n* ~. m; J  博:公使。. i3 a. w+ P1 f" ^. M) @# Y
$ I: M% a4 R, s
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 u" T8 y5 d  I4 [) }! n2 I: @$ C
' ?7 [; p5 v: w! T; Q5 C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& Z, K* ^, q7 N7 g, Q1 |; G% _! G: O( F) x# @6 ]8 k
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. @1 o1 k3 ]4 }3 J  J0 K
' O6 t) |: J% {* A% S2 T5 i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) ^+ ?- Q* E/ J; m2 J* ?# I' I- f
, f1 J5 @0 W! n3 i  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( ]; `3 o; h2 n5 c9 T; Q* N8 |  e# }% W  c2 x# B/ N% I
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; h  |6 b; g& x! n

& e1 t$ S1 M4 B9 v. R* ?- Y  U3 H2 w7 r  苏:哦!
" L6 F6 x" W" ^' n* N, j  L9 E5 \  J% `: f
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 G: x0 {. F3 i4 F# t8 N; W6 z! |5 f' U8 y4 _3 a. r: _. `7 Z0 g
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ ?9 g; e4 k% G- D

7 v' C0 S8 S( w+ P5 f( `  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 m  f* p# `1 w0 V! C2 s
' f4 {( P) i- o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 n4 I) Q" ^8 ^
( t: N0 m& t3 F1 M! x
  弗:是的,说泰语。
% r- n+ B6 S3 F  T
' m) ~6 ^% q* Q& r- z# L% u5 B  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 c1 X$ _% h- K3 b

- t$ d+ i- g6 `' H* ~  博:还从来没有吵过架。
8 e& y$ ?& X- S7 \; z& |/ U8 X4 x4 W% t3 a$ ?% C, m
  张:是,从来没有。- J3 c+ |0 M$ l: H' I8 t
7 y1 Z$ o, ?7 n6 b. s) D
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- P! L$ d( [6 h  C) J0 L# q# q, v$ l3 Q. E; N$ @/ D+ w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* Y0 k" U7 A1 C- x! v5 g! _% w
. E$ J, g. _2 w- f, O  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 j2 O9 g& {9 A/ S/ l" \
- o1 e1 y, d. S1 |+ o, j$ v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! r* H# t4 d( B" ?& }$ {8 [! s& m3 U
  博:从来没有在那个时候见面。5 ?0 O6 `* Y; n9 V2 R4 j! u) D

* y5 k; ~$ Z  C! v  张:哈……/ m) U- @8 Y+ ^+ V; i
  s4 t' P" B: B6 N/ W
  苏:尽量避开,是吗?/ W& N% K& m4 m8 E/ @

2 u0 j! ~5 _% L* m  博:避开。避开。
) W* B0 ^& F- [5 _/ h# ~6 C% b0 f0 ^' l) ?; \4 u
  苏:那英国呢?; y$ |/ J' J* s$ }' q
- F3 e9 m- K& z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% N$ A) s* C8 y( s) _
4 E/ U: m& S! t3 x1 {
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ d% u! ?2 `7 B' [  {! @
$ Y) H0 I8 U; @7 m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ ]6 [2 s5 s& z2 ^/ j, `
8 |( R( o1 h; G7 v" ]! p
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ H' k3 e. A& e4 F' Z3 n
% I/ M2 l/ g" o/ Q* E7 h  z8 `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( U7 a* T" p# V$ u* W, j+ k, l  l
# n' m+ k2 ~+ n& ?' |  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 |  l4 t0 g6 s. S' a; z  R, E1 p% @7 F: z% i  F1 k  j+ S
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 k5 y3 L7 B2 D0 j, J
4 m7 h$ q1 |: Z1 r5 [. g( F' l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) D4 [! x: N  Z! R0 |% p' B
$ u/ N  c" u# X2 T" R" k/ b
  弗:是的,会交换意见。
7 F" ]' ?% I; n5 E1 o3 c/ R& ]6 E: z/ p& I$ u" x, b) v
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 W: m- R7 C+ c1 _% Y

! R" d" K9 s0 _- m3 }  博:没有困难。
( |% }+ s4 ]( Q/ ^; s9 D* }' `* f0 B* n# l+ q/ }' j/ `
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- {: }' h1 J- V
3 h2 ?' b, t! |8 {, Z: w. C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. V' q$ g+ c. P% [- {* @

( S3 x. U, E3 \, ?  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 D+ d! U' _2 y3 W: c3 Y
9 Z) }& M  b: U& r
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! U4 `4 T; D! y0 r
7 {3 W' P$ l1 Y6 }1 ?. W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* ^% B: u. R& X. V0 U% q
9 [$ |# x1 F4 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 A2 _+ h1 h' ?5 S$ C

1 ]# m, q0 H/ ~& u- ]  弗:我们必须保持中立。
" g0 ], {- ]8 l( A3 ]. s# T+ V
3 e9 F  W9 A" Y! Q! B  苏:始终保持中立?& x% A# Q+ m; t- m- ~9 o

6 d* ~! Y  l9 B( O7 V  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: M9 ^9 X, @, f: b
' Y& {- Z) o; D8 L; T5 V& M" }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% X  R4 B) l2 r3 f
4 K' ]5 v. C) m$ w
  弗:但我们不理解啊。' o4 R* Q9 \: d! B  q; i; S
% y) j6 d% r' w, @% v
  苏:不理解?
4 N: V3 c$ _6 m7 z5 u$ }! ]; W) r2 B; h( R2 f( @' ?2 ]
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- s5 y; O+ H1 H- q

3 R+ `' l. }+ I0 R  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- A. R+ t4 F( C: h

9 l1 E% N8 t- @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! _# C* G& B8 Q1 t; P  c, L  Y4 U; A! S! {$ g3 z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ D" B: v* k( w% O$ h& ^, d; ?$ a

6 R! @7 O/ y% `4 r( V+ c  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ K! R) Z2 D9 Q" }+ f# c7 j7 p9 [$ Q

$ [& I& _  m7 b5 r  苏:中、美是同一天吗?
6 T4 ~) v2 D" x; h6 e1 a! ^1 A# n* M: g
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. }  H' S0 K$ O6 l# A
1 Z5 J/ R5 G' D+ |# f7 [$ F# C
  张:是。4 \* A* D9 y1 B, `' J

/ l0 C3 F+ h( b- p  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( l) ~, d" i6 X& `- W9 W& ^' u3 o. x, c. ]$ u# J0 S) I
  苏:张大使介意吗?
/ a: ^, |! v3 e& {9 I
' B6 |" b, c9 \& f, T2 ?  张:不介意。
5 X& o5 y- H4 q5 O# H# l+ ]( N+ g0 v- T  O! R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
( Q- R- j! h2 g8 N1 z1 F. z# U0 j( l
  博:苏提猜,不要想得太多了。
. X  ]  t1 k. C9 C7 \; m
* c0 n/ D; C( r) v0 v+ B/ @) H  苏:泰国人这么想。0 R3 I6 f+ Q/ a# o0 ?9 v
5 z! {  v6 Z8 Z) H/ o, J; r
  博:我们不这么想。4 X' l) V5 c$ r/ E: j9 u

/ \- X8 B- n* U9 c7 U  \% z* l  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 z8 ~; F8 S( \" {9 P( v# }- i3 k
" U9 R# ^( V- p* D1 `4 G8 {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ O( ~/ {% ?6 r5 v* v5 n. m- t$ @1 t

) `6 y6 p9 r' \: H0 O+ m8 a7 C/ ]+ r  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ ]. |& D2 t+ S
! Y/ ~, Z: {0 A! U. W# |9 `- j
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* f1 U" l1 o( Q; o7 P# K8 A0 U
8 [$ E$ I6 ?. z9 K  |' i9 X
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& V7 _! T) y' S7 P: s# d, y

6 P. O) c! H5 E/ @  弗:是。  N# v9 a  U5 D  _/ a/ Z% ?
; u: k  o) q5 p8 z7 C0 D' U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, U. l3 s/ }$ K. I& r
8 V4 Z" i) Y* U2 s  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* b* v( ], W3 y: w; \
! P7 T6 x; h( N0 k* W; Z) L  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ G5 A, M9 z0 Y  @  u6 |
' G; t/ C* j% k/ H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 `; Z/ }! F$ R4 V2 P6 j, }0 S0 Y3 t2 ?
$ f; w- J' q. R8 y. \" |' a, v/ }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' h( u( }9 N8 }4 L0 l
! a5 p" `; |. V8 y9 t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, W! f0 \/ O+ z3 ^6 S
! S, L8 [0 g' j! s3 _# ~0 n
  苏:大使感到糊涂吗?
% }% K/ x" ^6 j  v1 S' x& ^
- o0 x; k3 U+ B7 L: G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& B) W8 k9 H$ Q" A
. y: B3 Y7 n. T4 ~; m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 Z% W" z4 e7 `! O, z& f5 b

! ?9 R" O, m) X+ j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  ]& m# }! k) l( t& D+ f

) z5 T& V4 ~7 E2 {3 X5 ~! P  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- C0 J5 n: `3 W6 J  H% ~$ v% [

) [8 i% J8 e  p( t* J5 _) C# P  弗:哈……: Z) ]5 u& p$ ~* j: a! I
0 Z0 y; C6 [( n9 R' @/ N
  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 _& G) ]  i5 U' k  K8 t- V, y) [$ ~. b' f2 Y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 U5 @- [9 R* S1 y; H' i; j( Y$ W( z* X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, i; b7 M0 d" O9 `9 H3 {/ z7 P% u$ g7 ?; R% ~3 s) v5 i6 q. @1 b
  弗:那天我在英国。
$ A" r; |! w/ P5 P2 E+ ^
, ]& u/ a, T5 O$ p. B  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 Q+ n: `/ |( Q/ L6 Z
8 b: [3 k* ^# g& l  b6 h7 T7 h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# m  [4 @: h1 f) }
. u3 _5 |; E, P/ v/ f
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# ?% f) _5 d* n- a" v( |

1 ?  K: w9 }& k( h5 a  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 w( n# Q; s! F% w8 Q
4 T. m$ T' z# f3 n+ \  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& h/ \! C9 ^; v; A% A( C& O
* N* p' K1 {) C: S  H  博:那你说说,有什么情报?6 U$ W9 H3 i' G# }8 Q% _/ f
: u5 i, u$ W  i& @0 m7 B
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, L7 x$ V1 R  {8 a5 x7 y1 r

7 q% [8 T9 `1 U, f% G! C% {  博:不对。
* T& Y6 K! M- @' T5 {* d! w: O' A
  苏:CIA,可能有什么情报……
1 C: ?- v! P7 P/ A& a6 ]9 K+ w
$ M5 O) e/ n: z, \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% C: R8 H0 y, q( x6 S0 X

& c4 G6 N4 F) J. g  苏:不是事实吗?
0 X: B9 A7 J9 U  M
+ M' _$ X* f- @& e/ M# F+ M1 l, [  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 i: s$ u0 c! Q* p6 [
' W* L7 S+ o) M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ |. p- |* t$ O0 q2 s  x
1 F' x) b6 C1 V  r/ P! B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, Q2 U6 d" Y7 O8 I, s: U9 g% F2 \7 P
  k2 n% q; K' H3 s+ ?
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( Y  w1 C+ u1 B6 Z. Z4 ?: l; t, L; n" _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ M& B! n5 J2 h* i% J4 ^% @* q" `) }
8 \, q: V% O- t* F& ?4 G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. Z- m% V) D! j. D0 u
% q: C4 N4 o" K, A  h+ W- A
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( o, \" K2 S# {7 `' o1 r

( y- `8 |8 M0 ~5 V  苏:为什么?损失什么吗?) ?6 U! _( n1 U' R7 l0 t
5 L: e: j  H6 H2 j+ w- S) e+ @
  博:是。哈……! |8 E+ R. N7 t. P0 w5 E* k4 P* t
1 P6 G% p: L1 ~* `, q! ~* G" }
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ _2 F: \& O2 W0 Y. k  M5 O7 U: O7 ?' k6 }4 [* n* @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! _9 M6 T; @5 u9 Q& \9 T# `  J

3 f( A( V8 r# V) o! T  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 l: q& ^1 M  `+ o8 f
, f  b4 V4 F7 b7 x9 ~2 c  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) N! F: z( i  }0 K
' H: b; ^  }* G* y/ s; x7 i) V
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& S5 G. c8 X) b$ T5 @6 d
2 z3 }: ]; Y; o0 x9 m% E5 J
  苏:这样好不好?% b) D+ C% i1 E" M  ?5 O* W0 R

: I: Q. f$ D2 K' q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 ~* G# R. h# ~6 ]/ ~5 u5 J
5 L: |) ]% L. Q2 @# S1 n; o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 b' u3 N- U4 r- d; ~$ N
" Q- t8 C8 C2 n1 n
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" x  W' T+ b9 r' X
' e7 T: c- S8 X+ d
  苏:泰国人?
! d4 L6 v8 i1 a% b7 z. C; T
7 |) u# R: L: l& u* s2 j$ I  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  V) q! Z& I  e

( i. v4 S+ T. l! l# k- E( A( Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 U' I4 f0 O! l( A/ [

9 B! j3 S; y) O7 h3 p
5 f3 e0 @$ ^! @% g/ W/ H
4 X; x/ ?& d6 x% h; }2 \. Q4 ]
2 x! d9 p: @/ `( ?  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( W+ I7 n. K6 K/ ?; n0 C+ ]+ v
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-14 01:09 , Processed in 0.051433 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表