|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD4 g) A; q+ E5 Q
1 C5 J$ Z# A8 R3 c- S8 t5 N: }
~( E% q! p6 y$ P0 K9 t0 `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。; m3 [: ] l& B3 |% k
: g0 Y5 W* b% I w: o0 Jใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 l; Y* W, f( F5 y7 ~* M' |& qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* `: X* @% f: j+ L* cWe're this close together, just this bit close together, 1 P0 l' D# h& N$ {; r0 _3 l
( M. G/ }5 E8 _. q/ p; [ Z+ Y4 Lแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 7 [, h* [1 m0 z5 r$ W; t z; G
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai . n3 z7 l7 o) D
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( X7 K; k5 x. l; H: U% E7 h/ N7 f3 ~. j3 _) T2 D" j5 |2 A
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
- m. E3 M% o, x0 cêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
" ]+ z- d0 V8 ~. \However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. - y. R9 L; A6 k+ }
! T+ H4 b& b \: B1 Rไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
% P, {) p/ \3 x, o s# I; ~mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai , r0 z! T: T3 N& x& u3 p
Don't know why, and I never understand that.
7 N e" X7 V) ~3 K
; \% n+ x. `2 h* o/ e4 i8 o( B: O3 J
/ {" R. ~6 ~3 H& V, L4 x9 t$ e2 B, B2 ?" b/ k
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- m( {. w/ ^4 T5 skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
0 z X8 Q7 |& V/ |Just only a inch, but it seems so far.
5 a2 j! H. g) {$ @& z5 v, C0 X& c. x5 s! v! Q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 o/ P/ B7 \( K8 u% V) eyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
7 m" D3 @! m9 Y# F. h/ x3 HHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
# `7 ` M/ @9 q. |' S! e, O' ?6 W$ v) s) n, T$ \4 Z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
Q& O+ E+ P% c7 }' b" Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" M6 g+ k2 ]; j" B8 mExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
G0 E' U9 E2 I8 x
& z5 o5 E( ]% ~3 t( h0 Z; rอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
6 j7 g6 h5 k6 ^3 h: N ~yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
* Q( X2 A" b5 }5 y% D0 _3 fHowever close to you, it's like without you.; F, w5 \$ O% x- x- [
- x, g6 A: K" n0 H
- P& O" R9 A! M! k4 @
7 w. X* f4 O- I& C9 Lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 d+ a/ i% D2 i, }% Z) k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 D( Q1 m" O# e6 B4 w8 D! |9 tDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: ]1 Y4 M9 @. e0 B( C1 h
- Y# N l! h3 h! X
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 R5 w! F# S6 N6 }8 T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 Q+ \4 R$ `8 ~0 y& H
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ `' e/ G. e" c S
9 k0 C" d' W3 Jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 J* V. E( y0 v3 i) D5 ?
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, i. F; h1 t/ j: v+ EYou wanted to revenge, and to torture me till death,
% L( R$ _8 f9 o6 e5 `8 Z4 J* ]# }, m( B N$ a$ R) N3 T
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ _+ b2 N% B* @
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( r+ |. A9 p" Q8 S
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice./ H8 _* R. l; @, o
9 c' h9 P* m0 P* J. W
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ o/ m A1 Q5 R& {( k2 L
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ r$ T. s! n" ?& E: cTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# n+ j( l3 l* U: z9 O
- e( t' Q0 e$ ]7 b( H6 o) h: W7 H. P
* }7 A& M' ^$ ]9 w* W; Uอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , E$ S$ f1 x( i3 o
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 L p$ d" H. `7 xMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' O& ^) q! g2 S1 l* W
& s' J6 ?3 l) i! C5 e; N2 v
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
7 _3 x" V, F" G2 D+ Z. m \hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* ]1 h3 A* P" H. n+ ZIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
1 e% j/ D5 g* l4 p: c! \& U2 g6 ^2 V M
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
! |7 {( P5 Z3 O- d1 F/ Ckâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm + @7 `. l. K- p
I only ask to have you to be like the same person as before.
9 W, ^5 L$ ?5 v1 t6 J% f9 B$ p2 v# k# t7 |) l' m
) ^6 V8 C. T' M( c$ {$ R ^; G0 l
' H! }+ U1 K: C7 ^1 qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " ^# Q/ [! L9 I) A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
b3 m0 `* u0 g2 j2 ?! q2 L( fDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 \( G3 @; t5 k: N$ j1 `$ l
8 a- d, i9 V8 q) O& O
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% x5 w% y, b7 X, L/ wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! _9 Y: W( `: s+ B& Z- I; ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' ^7 u4 ?! _0 g! k2 {
! K* K, h3 ]$ J; v8 ?# wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
3 n# e& a: u8 B9 E1 vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 R: L+ J$ O; ^7 j6 HYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" C y4 x: G* A( Y4 b4 F5 ?: Y* X$ |' @( G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " b2 V$ p/ G' f3 b+ p; N+ i( C
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 m4 V# p( D; M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 o) C: a/ `. r
' `/ A# z' o7 P) r$ r
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
) h% R2 G5 O, p% j( Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 8 {4 u5 D5 q+ a% l) u1 m: f: p$ j
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
) `/ J: ~. `/ r i8 _" ~
; J* q1 n# t0 _$ {+ dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … # W! P8 N/ H+ U2 N' g; S8 I
ter mâi rák kam dieow gôr por … / R9 w2 P: p- D) N# Z; K3 t$ p
That you don't love me in one word would suffice... |
|