|
|
$ e Y3 q) j1 T9 _! J% S
0 Y& n; _2 D) C; h5 [% X" f
It being in the springtime and the small birds they were singing
) r u; p9 M0 j* \1 e8 t1 S" x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 , Q( m* `; w" H# W x/ M6 H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
: ^8 k* y: f/ L/ w7 \沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ! T, ^/ d) D1 G
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 h) u+ p: [' B/ n4 i. F: } N3 p
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 z+ N5 ]; [+ U4 `* H( G# ^! _
To view fond lovers talking, a while I did delay % Z3 b/ E5 E" g2 c4 h) N
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / _! x/ Y6 C# G: x3 h9 O) w. ~
She said, my dear don′t leave me all for another season
0 z9 L5 {, `: r& H# M$ {* `3 G她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
V7 g8 \1 Z+ c0 |Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 [4 @0 J- @; {; [2 [: P虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 * `+ r I. o! \4 u2 U) S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" r3 l$ E% d0 ?* l5 W* d; ^
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
3 I- ~3 c, ?* _! ~8 Y2 E. NAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 U6 m7 a0 @0 {9 H6 s' ]+ X2 {
我对神发誓,我永远都不会说再见
9 e2 V. }% ?2 A$ a3 Z; ]# CHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience . S* D# z# F1 v* y: g
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
7 N4 Y$ G" ]5 ^4 m2 u' i' F% P. hYou know I love you dearly the more I′m going away ) {$ ?$ S+ F$ c9 V. \
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 P9 K) j) N: Q3 i @
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 ~0 \: r+ d3 e; A4 |
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 l; G* @& X0 h5 d
To comfort us hereafter all in Amerika y ; h& J2 P* ~6 X7 E V7 F0 y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ b: M3 z8 s3 c; s; l' m, x' yThen after a short while a fortune does be pleasing , ^( I5 A/ B( F8 D8 F# u$ g* Q
不久以后当一切都已经平息
# z4 \- I. t* O, B, Y$ aT′will cause them for smile at our late going away 4 b+ R0 m! @2 g& j k* {. {
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 2 z+ N b3 h' f! x8 F
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" @0 _* ~0 H) s# h% n* p- b
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % @# v- y4 Q3 A0 S* h0 e: j
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 _# M. B9 L4 n# m3 K: Z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
1 r) W$ x# x8 PIf you were in your bed lying and thinking on dying . y* |+ l8 C4 d% x- ^
如果你躺在床上正思考着死亡 . C- z+ Y+ T" X: v# n0 P+ B
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" Z9 B" D' @0 _" w+ T; d- E$ H
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
3 ^: m$ R; u2 P- q0 v3 DOr if were down one hour, down in yon shady bower
6 `4 E( X$ r/ O( `或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 e: }4 L# K3 f
Pleasure would surround you, you′d think on death no more. ~6 A) O0 R5 ]/ m- s M9 P1 X$ X4 q
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) H3 l8 O* o1 Z j4 y
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 G; p" S, N* ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 8 `0 E8 q* A6 Z: X C
I never thought my childhood days I ′d part you any more
1 q3 a' [# L7 _我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
0 w( _- ?# M- l, A9 s! y$ P8 }- ^Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ' M) m, b, p% T+ B
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 q$ ?" n' z( K% g( G& U+ | MAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore / P3 s$ |* }8 @# M+ k! D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' @6 T& d. C* Z
! R* p/ N6 T/ b ]# N7 @' ^& q& r. CCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 F7 [ o2 V. x. i. d+ p3 j- T
" S' x$ X& F8 f3 [- z) c9 e0 y" \4 u! T
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 / l& z o: n1 @4 I3 b3 c; H
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 Z. i: w% E2 }
3 u& A& @! j8 i7 T8 T) f
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
1 A r- o9 R# ^5 `) j0 D
8 s1 _4 y3 O1 f" k7 g. \+ o14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 |+ y8 J# a o$ j* I) {4 q
; t1 w0 T( V4 M l, m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
/ y: f3 Q5 f3 K. L" @ R( r. f
: m0 B" b" i4 ^; B8 zFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
3 ?* k3 @7 G% F# P) d# q+ }& ]
1 M6 _* b$ k: q2 R8 g$ N自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|