|
|
2 @4 n2 v" x0 ]$ P, Q5 v7 h1 t- V! @$ F
It being in the springtime and the small birds they were singing 9 ~; c8 n5 D8 G, L" O2 @; ^" y) m
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
$ |* j( ~) B5 U9 R, @Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# @! j) C) t. t0 ^$ B: ]6 j沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 J! G& N8 E6 h$ NThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ x, C5 N7 M# O3 w! m3 _画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' `7 x% N' I! UTo view fond lovers talking, a while I did delay
* ?/ Q; K: |. m0 H2 {- Y! o* x% V看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " E8 ^9 j7 q6 e' W
She said, my dear don′t leave me all for another season 3 L' n) M& V c7 W$ ^: C5 _
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; Y* V& Q: r( F' E; C7 tThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! l6 g" a7 g: q% R, ~虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" I# l) m0 x ?8 E! [0 NI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
f# |6 p8 m! I( B3 G3 P 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 U. D6 G" U5 x
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , j' [/ f) s! R, `/ I: w" F
我对神发誓,我永远都不会说再见 / D* h0 K# @) u# F( V1 V+ c
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 e) H8 e6 o# X T5 c
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 i: Y' }6 S4 w' QYou know I love you dearly the more I′m going away " l/ Q# y, s* {- i2 U
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ u1 f7 C4 w2 M- Z( `! N9 tI′m going to a foreign nation to purchase a plantation / n( E6 N0 V9 q2 R. R3 `
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 1 d* o" \% Z- d! {9 i! I* @
To comfort us hereafter all in Amerika y
1 n, k4 v& o3 \5 Z- j- _来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & z m1 t3 d/ G# I# C7 B4 Y9 x
Then after a short while a fortune does be pleasing
; ^! c$ d4 l3 p! e0 P不久以后当一切都已经平息
( |: y0 C, [ q& j LT′will cause them for smile at our late going away
$ R1 @$ `2 }1 P$ E: V; x我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : k2 t: a' p/ C, s! h# h$ f- \
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# p: Z# ^. ]. u. x 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 T9 ?" i& Y7 Q3 C; K& h' eWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 r* S) w4 A0 t0 i* N
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' { _ k7 U; k7 BIf you were in your bed lying and thinking on dying
% n3 c9 ^* J5 G2 s$ n/ G如果你躺在床上正思考着死亡
' G& f% n0 e/ MThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er R/ z' B( o1 H# h$ j0 S
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 a3 U: t d6 Z# E7 Q POr if were down one hour, down in yon shady bower
- v) I7 Y( K; ?3 o1 g; F$ a或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 m' b' s, l) ]
Pleasure would surround you, you′d think on death no more/ ~: m$ q/ [) u% R( r
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * Q S* o8 s9 m' m, B
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved / [+ L: m) K4 D& t; ?& L
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 \ u# s9 I; F2 p
I never thought my childhood days I ′d part you any more 8 `( T! N, n+ q1 S+ }, n1 l2 ]
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 7 |! Q( L( ~2 C: R) y
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
, ~! v/ O8 a2 \2 u) Z, u7 M而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 6 c! @) R; l$ }& v, g
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
$ M& @ b; F. ~0 @沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行! G2 q" K3 ^0 q0 g
' V3 d0 q) d+ q gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - ~/ j! [! P$ E' q) C& r
# D$ S. i' A6 K% V
/ p/ L0 v$ [6 g* Q3 ~8 ~2 c! f爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
& |; n i9 ]. J$ m- e她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * h7 A1 l: N2 F' W9 K l$ T6 H
( x! I( d8 W% B4 J5 ~* m6 \& qCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * S6 h, B) Z3 Z- r9 A: J o
8 d/ K+ e/ U, [" E& p4 e
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
9 |* H# o- }; q0 x; ?. A8 l5 e8 [1 X1 K4 H: ~& p1 {
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
0 p9 B5 N# s/ Y9 ?
' l$ Z4 w: W5 y" }" Y& dFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。' f, k4 N$ Q8 Y. m0 U; y+ f
0 u2 g& P3 [( {9 I$ E1 I* b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|